你印象中的台灣漫畫是什麼?是《老夫子》與《諸葛四郎》?是《烏龍院》與《東周英雄傳》? 除了這些前輩的作品,這幾年主流商業市場中最受矚目的台灣漫畫,名單裡一定有常勝老師的《閻鐵花》。 從CCC連載到單行本,從漫畫到電影、影集版權的售出。到底《閻鐵花》的魅力有多驚人? 完整文章
什麼是文史轉譯漫畫?文史轉譯和歷史的關係是什麼?當我們選擇用漫畫的形式說一個歷史相關的故事時,漫畫的媒介形式會對故事產生什麼效果? 以上的思考,不是什麼學術論文或學術研討會的主題,它是一群人,在資源有限的情況下,用生命思索出來的實踐成功。 完整文章
文字紀錄/李尚喬 讀者提問1:想問倉本老師,不是以譯者的身分,而是以讀者的身份在讀這套書的時候,最感動的是哪個部分? 倉:最感動的…..應該是第二集…..你們都看過了嗎?好像劇透的感覺(笑)。第二集最後的部分,蔡焜霖在綠島服刑完回到家,爸爸就自殺了。爸爸對新中國這麼期待,沒想到自己的兒子變成政治犯,被關了這麼久,最後沒有辦法等到他回來就自殺。 完整文章
文字記錄/李尚喬 游:我比較好奇的是,這本書有很多為了反映時代政權交替,各種語言混雜的現象,譬如日治時期就是台語加日語,之後可能台語、日語、華語,還有一點點英文在裡面。我不知道倉本老師在翻譯上怎麼區分台語和中文?怎麼讓日本的讀者知道說他現在講的不是一般的華語? 完整文章
文字紀錄/李尚喬 游:各位現場的朋友大家午安,我是游珮芸,是《來自清水的孩子》腳本作者,今天很榮幸來跟大家分享這本書。今天是六月四號,蠻值得紀念的日子。《來自清水的孩子》日文版會是在七月七月日本上市。今天我們很榮幸邀請到倉本知明老師,目前在高雄的文藻大學日文系擔任教師,他也是我們這套書日文版的譯者。 完整文章
文/臥斧 ※原刊於【Medium】,經作者同意轉載 俺最早讀到「角色的自我意志」這說法,可能是日本漫畫家北条司的某次訪談,談到構思《城市獵人》(シティーハンター)的時候,北条司說了「有時只要把情境設計好,冴羽獠(漫畫主角)就會自己開始行動、解決事件」之類回答。 完整文章
有動畫為啥還要看漫畫?坐在那裡讓精緻的影音自動餵給眼睛不是很愉快嗎?事實的確如此,不過看漫畫除了是對原作的肯定之外,對讀者自己而言也很重要──這集推薦書裡,解釋了這件事的背後原因。 而且,我們常常可以從漫畫看到動畫大師的原點起手式(例如今敏)、看到更多不同於商業創作的可能(例如柘植義春),我們會更有機會看到不同時期的台灣和不同面向的台灣,甚至挑戰一直以來被課本裡教導的那種「史實」。 完整文章