文/翁玉玲 《搖滾經濟學》是一本遺作,集結了作者過往的演講稿,將自己的專業和嗜好相互配合。文筆流暢、觀點新穎是一大亮點,引用音樂人的專訪當佐證資料,更讓這本書增添許多的說服力。 用經濟學思考音樂 音樂產製具有規模經濟和不可替代性兩大特色,得以在科技變革中求生存,書裡靈活地使用經濟專有名詞,讓「鮑莫爾成本論」、「邊際效用遞減法則」等一般人覺得有些陌生的詞彙,能變得較淺顯易懂且迅速理解。 完整文章
記錄整理/洪啟軒 講座開始由主持人陳蕙慧勾勒與陳玠安相識相知的緣分,也預告了他的下一本新書《問候薛西弗斯》,即將在木馬文化推出。她也如此評介陳玠安的作品:筆下的文字不只是文學,還有音樂的流動性,並感受到他努力對抗著世界強大的侵襲。 完整文章
記錄整理/鄭博元 大疫之年,我們習以為常的生活型態被改變了,人心也隱隱著透出對未來的不安。此時,透過文學、閱讀探尋一方平靜,是一劑良藥。「混亂世代中的文學對話」系列講座,將邀集不同領域的講者,分享閱讀與創作的啟蒙。自9月起至2022年2月,將於文房.文化閱讀空間展開一系列的精彩對談。 文學能量飲:「抓周」與「補給」 完整文章
文/愛麗絲 「我那時還自己用 Walkman 錄音、手寫歌名,寄到唱片公司去呢!」在成為設計師之前,Rock 心懷音樂夢,在華語歌曲的黃金年代,曾試著毛遂自薦。 喜歡音樂,小學三年級一次月考成績表現極佳,Rock 在父母首肯下購買的獎品,是當時最便宜的樂器,「一把雙燕牌口琴,我一開始不懂、也沒人教,就每天自己坐在家門口把玩、摸索,」Rock 完整文章
文/奧立佛.薩克斯;譯/廖月娟 他走到亭子附近的公用電話,想打電話跟他媽媽說幾句話(那時是一九九四年,行動電話還很罕見)。接下來發生的事,他仍記得一清二楚:「本來我還在跟我媽講電話。細雨飄下,遠方雷聲隆隆。我掛上電話,才跨出一步,就被雷劈個正著。我記得那公用電話傳來一道閃光,擊中我的臉,我整個人就彈開了。」 完整文章
文/上田早夕里;筆訪/獨步文化編輯 「我長年嚮往海洋世界,感動於地球及生命的不可思議,對人類、其他種類智慧體及機械的共生關係懷有理想⋯⋯這部作品中也充滿了這些藉由科幻形式表現的浪漫主義。我希望這些浪漫情懷留在讀者心中。或許,當我們在面對殘酷的生存現實時,天馬行空的想像力將成為最強大的反擊武器。」 ──作者上田早夕里獻給臺灣讀者的話 完整文章
文/犁客 「對於『公共知識分子』這詞,我也覺得很困惑。」伊恩.布魯瑪笑著說。 擁有藝術學位、當過劇場演員、寫藝術評論(包括劇場、電影、各類書籍及各種音樂)也寫政治觀察、擔任知名雜誌編輯、出版多本著作、精通六國語言⋯⋯布魯瑪具有許多不同專長、不同身分,因為大學時選讀中國文學,他甚至能讀、能講中文。 完整文章
文/奧立佛.薩克斯;譯/孫秀惠 皮博士是傑出的音樂家,也是深具知名度的演唱家。他任教於一所音樂學校,就在他和學生相處的過程中,某種怪異的現象開始出現。有時某個學生來到他面前,皮博士卻認不出他是誰;說得精準一點,是無法辨認他的臉。但只要學生一開口,他卻可從聲音認出對方來。類似的小狀況可說層出不窮,讓人既尷尬又困惑,也同時讓人害怕,有時更成了笑鬧劇。 完整文章
文/廖偉棠 Bob Dylan 回憶錄的第一卷英文名字叫做 Chronicles──《編年史》,中文譯本在大陸江蘇人民出版社出版,名字改為《像一塊滾石》。中文版的名字來自 Dylan 燴炙人口的那首「Like a Rolling Stone」,明顯比英文名更加「詩意」和「搖滾」──當然,也更煽情。但是那絕非 Dylan 的本意,讀罷全書,你會發現那是一次刻意的誤讀,投合了中國讀者對 完整文章