上週碰到業內知名的譯者問我一個問題:「為什麼譯者不能像作者一樣拿版稅?」 這真是大問題。幾乎每個作者跟出版社合作都是拿版稅,為什麼獨獨譯者只能拿稿費?同樣都是用文字工作不是嗎?(我知道確實有個超級大例外,譯者拿了版稅,不過除了那個例外之外,你再也找不到更多例子了。)在回答之前我得先解釋一下什麼是稿費…
前兩天又去財政部發票統計網站查了一下,根據網站統計,全國圖書出版業今年一至四月份市場產值是六十億七百萬,比去年同期衰退了 37%。如果照這個比率,今年全年產值將低於二百億,剩下一百八十億。 距離上一個高峰民國九十九年的三六七億產值,剛好跌破一半,剩下 48.9%。重新列一下這五年多以來長期的跌勢: …
編輯幹久了有時候會忘記,這是個許多業外人士非常欣羨的職業。像前一陣子某理科背景的女性同胞,放棄高薪出國遊歷了一年,回國後終於爭取到編輯的工作,她竟然覺得這是一件值得驕傲的生涯成就。我被編輯線上的各式挑戰,折磨得忘記編輯其實是多麼讓人嚮往的行業了——雖然這種嚮往恐怕出於誤會的成分非常高。 大部分對編輯…
前一陣子常常見到編輯抱怨譯者,譯者抱怨編輯的臉書動態。關於兩邊的工作,好像大家都不是很了解,結果就只能站在自己的角度想像對方什麼該做、什麼不該,這通常不能算良好的溝通,而且也不太能解決問題。本文試著澄清一下兩邊合理的工作關係,讓產業鏈能夠更融洽一點。 一、譯者交了稿子,編輯部要多久才能讓書出版? 這…
經常看到許多長輩拿起一本書,忽然面露驚訝,脫口而出:「怎麼這樣處理,這不是編輯的基本功嗎?」 基本功就像單兵基本教練,不管你日後會不會當上將軍,統領著千軍萬馬,你仍然要有基本體能,立正有立正的樣子,敬禮有敬禮的風範,生活秩序簡單規律,那是一輩子帶在身上的行事風格。 基本功沒辦法讓你成為偉大的編輯(就…
前幾天有個優秀的新生代編輯在臉書問了一個大問題: 軍官可以從少尉做到上將,至少也有九個階段可以晉升。但編輯呢?做一年的編輯、做三年的編輯、做十年的編輯,本質上做的事情大同小異,並且不斷在這一本書與下一本書之間輪迴反覆。你要怎麼期待這個產業能給出好薪水、留住好人才? 這真是個大哉問。編輯永遠只能做編輯…
本題所說的故事產業,指的是從作者,到出版社,到影視戲劇、電影,這一長串以故事為核心的產業鏈。台灣的故事產業現在面對的問題是: 暢銷書本土率偏低 我在台灣出版產業真正的麻煩一文中提到,台灣出版產業的大麻煩是「暢銷榜上外來書種太多」(台灣的暢銷書作者本土率只有 30%)。我們缺少能跟整個社會對話,刺激思…
我一連寫了好幾篇台灣出版產業大崩壞的文章,比起產業上一次的高峰期,產值足足滑落了 38.25%,而且看起來今年的數字可能還會更難看。於是有朋友開始提醒我,你把出版業講得這麼慘,那這個產業還會有人敢來嗎? 產業很慘是現實,即使不講,產值遲早會反應就業規模,所以早講還有提醒作用,晚講只會讓人更失望傷心。…
從 2010 到去年(2014),台灣出版產值滑落了 38.25%,我剛剛再查了一下財政部發票統計網站,又發現一件可怕的事:今年一、二月出版業發票營收合計是二十七點六八億,你不知道二十七億是好看還是難看對吧?實際上答案是超級難看。因為上年同期是三十九點一億,今年比上年同期產值衰退十一點四億,成長率是…
有些新朋友進了出版業,日子越過越不開心,我也曾在出版業內過得不開心,現在把個人的體會分享一下。 在出版業為什麼會不開心?原因通常很實際,你做的東西,讀者不買單。不管是什麼書,文學、非文學,市場主流、非主流,你覺得花盡了吃奶的力氣,做出自己最滿意、意義重大的作品,不幸讀者就是沒感覺,給你冷漠的無視。 …