專訪 每年讀四十幾本書、每本寫三千到一萬字心得,只是剛好而已──專訪七月店長黃欽勇 發表於 3 7 月, 2019 By 犁客 文/犁客 「我一年讀四十幾本書,每本都寫三千到一萬字的感想;喔,」黃欽勇補充,「這些還不包括工作上要讀的資料和公司產出的報告。」 完整文章
評書青鳥 【評書青鳥】理解自己雙腳所踩踏的土地,才能走向國際 發表於 23 4 月, 2019 By 青鳥 Bleu & Book Photo Credit: 青鳥書店 文/張玉伶 「在擁有國際觀以前,必先理解自己雙腳所踩踏的土地。」 屏東學系列講座第一場邀請國立屏東大學社會發展學系系主任李錦旭談「屏東大學如何推動屏東學」,包括:地方暨社區本位教育、屏東學推動的背景、屏東學在屏東大學的內涵、以及結語──屏東學向前行,本場講座側重背景、內涵部分。 完整文章
好書秒讀 撥開「集體弱智」的迷霧,連結國際追求大滿足 發表於 9 3 月, 2017 By Readmoo編輯團隊 文/楊永明 在台灣,國際新聞美國化,國內新聞綜藝化; 在台灣,不看新聞,與世界脫節,看了新聞,又和事實脫節…… 承認吧!你正處於「集體弱智」的迷霧中,還渾然不知! 完整文章
好書秒讀 其實,我們心裡的「國際觀」是有等級的⋯⋯ 發表於 5 12 月, 2016 By Readmoo編輯團隊 Photo credit: graphicstock 文/劉揚銘 對台灣人來說,國際觀是一種「雖然不清楚,總之很重要」的東西,至於它真正的內容是什麼,反而很少人探究。學英文就會有國際觀嗎?出國就是很有國際觀嗎?培養國際觀是為了要競爭力嗎?這篇文章要打破這三大迷思。 完整文章
專訪 最平實的生活切面,就是最深刻的城市觀察──專訪《倫敦腔》作者白舜羽、魏君穎 發表於 18 7 月, 2016 By 何宛芳 魏君穎:「所謂倫敦病的極致,應該就是寫了一本書吧!」 圖左:魏君穎、圖右:白舜羽。 文/何宛芳 天氣晴朗的午後,一對留學生夫婦坐在倫敦的雙層巴士上,突然一個念頭閃過:「我們那本《倫敦A to Z》在哪?如果是我們來寫,這 26 個關鍵字會是什麼?」 以「A to Z」的關鍵字順序介紹,是英國書市十分常見的編輯手法,舉凡城市、概念、食物等等,都可有一本自己的「A to Z」! 對許多人來說,列一本屬於自己的「A to 完整文章
雜誌精選 韓國媽媽:台灣人,好像不太往國外走? 發表於 9 5 月, 2016 By Readmoo編輯團隊 在印度生活的韓國媽媽將中文視為競爭力,把孩子 (左4、右3)送到台灣人開的華語補習班,一週兩天課仍嫌不夠。圖片授權/商業周刊。 文/林俊劭 長達九個月的調查採訪,令我印象最深刻的,是在印度新德里,與一位韓國媽媽的對話。 因為先生外派,她帶著三個孩子舉家遷移,訪談中,她忽然反問我:「你們台灣人,像(閔幼林)這樣跑到外地的多嗎?」我愣了一下:「呃……不多,為什麼這樣問?」 「嗯,因為,在我的認知當中……或許不是這麼正確,但是……台灣人好像……不太往國外走?」她試著用英文委婉的解釋,好像怕這說法會冒犯到我似的。 完整文章