「你以為我說故事是要你得到教訓嗎?怪物說。你以為我穿越時空徒步至此,是為了要教你友善的一課嗎?」《怪物來敲門》裡的怪物對男孩主角這麼說。故事不總是甜美溫暖,它們可能會讓我們害怕、受傷,但真正的好故事,會替我們未雨綢繆,替後續的人生挑戰預做準備。 完整文章
文/愛麗絲 居家防疫的日子裡,閱讀,或許是少數能帶我們走向遠方的途徑之一。 6 月 1 日晚間七點半,由新經典文化副總編輯梁心愉主持,邀請東華大學華文文學系黃宗潔教授與知名影評人、作家「一頁華爾滋」Kristin 一同線上談書,以土耳其作家艾莉芙.夏法克(Elif Shafak)的《倒數10分又38秒》帶讀者跨越邊界、去往遠方。 完整文章
有一個世代的文藝青年幾乎都是如此養成的:從村上春樹明白用什麼記號標示「文青」身分,從卡爾維諾明白小說有多少變化可能,有段時間非常聚焦於技術層面,有段時間會慢慢體理出創作與讀者、以及與創作者自己的關係。 這回mooTube請到的來賓,就是一個代表人物。 完整文章
文/愛麗絲 「我們兩個英文都不太好,比較可以溝通,」2007年,庫德人許善德(Zanst Othman)與太太家華相識,在網路交友還不算普及的年代,兩人因為都想學習英文,在茫茫網路大海上,相似的差勁程度意外對頻,用Skype一來一往地溝通、熟悉彼此,竟牽起千里姻緣──這場由網路牽線的戀情維繫辛苦,家華曾經歷五次轉機、在敘利亞為簽證苦等一個多月,兩人才在伊拉克的庫德自治區相見。 完整文章
文/塞拉哈汀.德米塔斯;譯/李珮華 我是一名政治犯,寫下這篇文字的時候,正關押在土耳其艾迪尼市一所高安全級別監獄裡。我猜想,你們大多數都不曾收到從監獄寄出的信,所以我希望你們就這樣看待這篇序文:一封從獄中寫給你的信。 我在一年十個月前遭到逮捕,當時我是土耳其的國會議員,也是簡稱為 HDP 完整文章
文/劉芷妤 歷年出版經紀與版權人才研習營都是深受各出版社編輯、版權人期待的一期一會,可以在台灣就認識來自世界各地的出版人,暢談各國文化、書市的差異,這是在兵荒馬亂的各國書展都難以做到的。 2018第六屆版權營,同樣邀來世界各地的出版人,他們有的是成功將手中的故事賣到全世界的版權代理,有的是買下台灣好書的外國編輯,他們聚在一起,究竟都聊什麼呢? 義大利:令人驚嘆的出版戰鬥力 完整文章
文/林宣瑋 周軼君替我們華文傳媒打開一扇了解伊斯蘭世界的窗子。 出生上海,周軼君不似一般的上海人,只想留在上海。「當年考大學時,我的志願全填了北京的學校,而後陰錯陽差的選了阿拉伯語專業,然後看了一本中東記者寫的書,就決定投身新聞界,想去中東。」簡簡單單的三兩句話,周軼君就豪爽地解釋完別人聽起來驚濤駭浪的選擇。 完整文章