以科學調味,《五玉碟》盛一瓢斑斕想像

文/楊念穎 看書前,不妨先來解個謎 有位國王想為太子找個好師傅,派宰相在全國各地明察暗訪,終於找到三位絕頂聰明的智者。為了挑選出最聰明的人,國王拿出五個碟子,三藍二綠,他在三人頭上各放一個碟子,每個人只看得到別人的碟子,若先猜對自己頭上碟子的顏色,就能當太子的師傅,猜錯則砍頭。三位智者相互凝視後,沉…

一場宿醉讓他成為律師,一場喪禮才讓他重拾寫作的北愛爾蘭新星作家

編譯/白之衡 或許沒有人天注定該成為當紅作家,但有時機緣真的很重要。初出茅廬的北愛爾蘭律師作家史帝夫.卡瓦納(Steve Cavanagh),如果不是因為一場宿醉,或許就不會成為律師,而如果不是因為母親過世,他也或許更不會成為一位好萊塢人人搶著要簽約的犯罪小說家了。 讓這位在利斯本(Lisburn)…

大神再臨──布蘭登‧山德森講座紀錄及瘋狂的挖坑計劃

文/amber ma 情人節適逢週六夜晚,最不像是約會聖地的信義誠品書店,反而湧入大批人群擠爆三樓 Forum 座談會現場,異常躁動興奮的氛圍,但同時卻也有著一股神秘的力量拉鋸著,讓人們耐心靜待…… 大神降臨。 曾以《皇帝魂》拿下雨果獎的奇幻文學重量級作家布蘭登‧山德森,受出版社奇幻基地邀請二度訪台…

故事之外,我們一起愛著共有的真實世界──專訪布蘭登‧山德森(下)

文/劉芷妤 在許多時候,創作者都必須面臨一個問題:「你為什麼不把時間花在更有用的地方?」 為什麼不去做更賺錢的工作?為什麼不能放下手上的鍵盤/畫筆/吉他/雕刻刀,去做更實際的事情?為什麼不…… 「但,為什麼不創作呢?為什麼不做自己最喜歡也做得最好的這件事?」面對這些排山倒海的為什麼不,創作人心裡也許…

故事之中,我們愛上比真實更迷人的寰宇──專訪布蘭登‧山德森(上)

文/劉芷妤 在採訪布蘭登‧山德森之前,我曾經幻想過:光是介紹他得過的大小獎項、在全球造成的轟動……好像就足以佔去大半篇幅,是個相當普遍也很可以偷懶的寫稿方式。 但是採訪結束之後,我必須說,穿透那些銷售數字、獎項羅列與翻譯了幾國語言等功成名就的華麗成績單,布蘭登‧山德森是個無比認真的創作者,他的認真,…

休豪伊:我開始寫作是基於對旅行的熱愛

文/休豪伊 人類總是不斷往新的疆界推進。凝望著遠方,我們想著地平線的另一端到底是什麼樣的世界,我們探索著。 隨著我們所居住的世界經緯已然確定,許多人轉而抬頭凝望著天際,想著點點繁星上面有些什麼。在我寫這篇序文的同時,科學家應該也正在為太陽系外數十個如地球般的行星命名、造冊。天際之外,肯定有與我們相像…

集氣也集資!──號召大家幫你獨立出版!

文/戚建邦 群募集資與獨立出版 相信有許多小說作者在作品無法得到出版社青睞時都曾考慮過自費出版。但除非作者本身待過出版社或相關行業,不然不會了解整個做書和賣書的過程。是該為了節省成本,一切自理,少量印刷,自行販售;還是要不惜成本,大量印刷,走通路、進書店,完全依照正常出版社出書規格來做呢?這兩種作法…

看完星際效應後,你是否也想過前往另一個星系?

文/摩爾(Patrick Moore)、諾斯(Chris North) 譯/鍾沛君 你們覺得我們有沒有可能前往另外一個星系呢? 我(摩爾)不會說這不可能,因為沒有什麼事是真的不可能的。不過我會說,如果我們採用目前可以想像的推進式方法,那就永遠做不到這件事。我們一定要有某種基本上的突破才行,而我不知道…

一手拿獎,一手重砲轟擊 勒瑰恩:書籍並不單純只是商品;自由才是真價值!

編譯/白之衡、何宛芳 至今筆耕 50 年、已高齡 85 歲,創造了《地海傳說》的科幻奇幻小說作家,勒瑰恩(Ursula K. Le Guin),剛在一年一度的美國國家圖書獎(American National Book Award)盛會中,從尼爾.蓋曼(Neil Gaiman)手中接下傑出貢獻獎。在…

跟著《異鄉人》穿越回到古戰場 看一部考據與情調兼具的愛情戲

強大製作陣容護航 外媒口碑優異 《異鄉人》對歷史還原,可謂花盡了心思,劇中大量出現的蓋爾語便是明證。蓋爾語是蘇格蘭的傳統語言,如今卻已經瀕臨絕跡,這門拼音規則極其複雜的語言可是讓演員們吃了不少苦頭;而如果你對那個年代的歐洲歷史有著濃厚興趣,《異鄉人》則將帶領你回顧諸如法國雅各賓派起義、英格蘭與蘇格蘭…