文/莊祖欣 一位嫁給德國人的中國女朋友曾跟我說,當她第一次把德國男友介紹給家鄉的父母認識時,男友很有歐式禮貌地要跟她父親握手,中國父親坐在老爺太師椅裡,上下打量這個老外,沒起身,更別說握手了,「坐」,他說,抬抬鼻尖示意一旁的板凳,「談談你對你們德國納粹屠殺猶太人有什麼想法。」德國青年腦袋裡「轟隆!」…
文/蔡秀枝 哈波.李已經深切體會並看見了人性的卑微與南方知識分子為權謀之計而在道德上做出的退讓與屈服,所以《守望者》一書裡的阿提克斯終究無法成為一個完美的英雄。 其實在《梅岡城故事》出版之後,哈波.李一直沒有創寫新作的計畫,也拒絕接受採訪。二○一四年哈波.李的新代理律師東妮雅.卡特(Tonja Ca…
編譯/陳慧敏 55 年前此時,《梅岡城故事》在美國上架,55 年後同一時間,比《梅岡城故事》更早寫下的《守望者》正式在美國時間 7 月 14 日上市。《梅岡城故事》是影響美國書市極為深遠的經典小說,續作還沒問市就已引發全球極大關注,日前媒體更搶刊了《守望者》的第一章。現在甚至傳出作者哈波李(Hape…
編譯/白之衡 或許沒有人天注定該成為當紅作家,但有時機緣真的很重要。初出茅廬的北愛爾蘭律師作家史帝夫.卡瓦納(Steve Cavanagh),如果不是因為一場宿醉,或許就不會成為律師,而如果不是因為母親過世,他也或許更不會成為一位好萊塢人人搶著要簽約的犯罪小說家了。 讓這位在利斯本(Lisburn)…
編譯/陳慧敏 睽違一年,轉戰網路的美國脫口秀天后歐普拉(Oprah Winfrey),近期終於宣布她的「讀書俱樂部2.0」第四本選書為小說《Ruby》,出版商已印製 25 萬本平裝書和 2 萬本精裝書,並備妥電子書,準備重新迎接歐普拉銷售神話,享受此書衝上暢銷書的快感。 歐普拉從 2011 年結束有…
Photo from wikipedia 文/凱瑟琳.史托基特 我們的家庭女傭,荻米崔,以前常說,仲夏在密西西比採棉花大概是世界上最糟糕的休閒活動,如果不把採秋葵──另一種扎手的低矮作物──算進去的話。荻米崔同我們說過她小時候採棉花的種種故事。她大笑,然後舉指朝我們猛搖、警告我們千萬敬而遠之,彷彿我…