擺脫韓式「工廠偶像」,BTS真誠面對青春的灰暗悲傷

文/金榮大;譯/曹雅晴 K-pop 產業引以為傲的在地化僅止於亞洲,其中東(南)亞洲的專門化模式;在西方音樂圈,尤其是流行樂的發源地,也是最大潛力的市場—美國,存在明顯的侷限性。當然也不是沒有嘗試過,而且其實還取得了一定的成就,2009 年 BoA 憑藉在日本的成功和知名度為跳板,發行了英文專輯《B…

請包容大叔喜歡帥哥的興趣吧

文/橫川良明;譯/葉廷昭 我整天把「喜歡帥哥」掛在嘴邊,幾乎跟打招呼一樣自然。不過,仔細想想,一個三十七歲的大叔說自己喜歡帥哥,這是一件很詭異的事情。 最好的證據就是,你把我的名字拿去餵Google,最常見的就是網友在討論我的性別。我是大叔無庸置疑,但網友還是想查詢我的性向,他們的心情我也能體會。我…

BTS自發性的粉絲翻譯遍佈全球,每則推文瘋傳程度不亞於名人

文/金榮大;譯/曹雅晴 BTS 在國際上的成功,粉絲「A.R.M.Y」的活躍發揮了決定性的作用。全球「A.R.M.Y」本身就足以作為一個研究主題。這樣有趣的存在,其中以推特為主,積極發文的多數翻譯帳號都很特別,幾乎是自發性經營的粉絲帳號,將BTS 音樂的歌詞或相關媒體報導,翻譯成英文或是其他外語,透…

【一週E書】不只是換個形式再講一次

文/犁客 我們講到「改編」這個詞的時候,其實可能指稱很多種截然不同的狀況,將某一件或某幾件真實事件加入虛構或各取部分相互組合、變成故事,稱為改編,將某個故事從一個形式變成另一個形式(例如從漫畫變成電影)也叫改編。 有人覺得轉換形式的這種改編,就是換個表現形式把同一個故事重講一次,比較方便簡單──故事…

粉絲魔法成真!泰籍插畫家Arch Apolar精美繪製《哈利波特》二十週年紀念版書封

編譯/愛麗絲 你還記得自己第一次閱讀《哈利波特》(Harry Potter)的情景嗎?過往二十年間出生、成長的人們,童年記憶中,必定有一部份是跟著哈利展開史詩般的冒險。也許是JK羅琳獨特且出色的說故事技巧、書中精美的插圖,無論是什麼原因,《哈利波特》系列都讓全世界的讀者,一頭栽入魔法世界的迷人魅力。…

【讀墨閱讀榜:這本大家讀最久!】Vol. 22:讀或聽別人的人生,有什麼意義?

有的人因為一場爆炸,此生與一幅畫有了牽扯不清的關聯;有的人因為政局丕變,被迫在無法離開的飯店裡度過原本無憂的貴族人生;有的人靠著攀附權貴與大膽詐騙,在三十歲之前就過足不事生產但窮極奢華的日子;有的人敘述自己平凡境遇,但引起全球無數人的同理共鳴。 每個讀者選擇閱讀的故事都不相同,每個故事都是角色的一段…

同溫層有存在的必要,卻也容易讓我們誤判世界

文/柔依.弗瑞德-布拉納、亞倫.M.葛雷澤;譯/許恬寧 一群人大聲抗議時,企業會覺得全世界每一個粉絲都在對自己叫囂。社群媒體上全是憤怒留言,公司信箱塞滿罵人郵件,主流媒體幸災樂禍跟進報導,幾乎每一篇標題都用上糟糕的雙關語。粉絲呼籲企業立刻做到他們的要求,要不然就要抵制。然而,通常騷動平息下來後,就會…

「當今創業的最佳模式,絕對不是先推出產品」

文╱喬.普立茲(Joe Pulizzi);譯╱陳敬淳 明白事理的人使自己適應世界,不可理喻的人想使世界適應自己。 因此所有的進步皆有賴於那些不可理喻之人。 ──蕭伯納(George Bernard Shaw) 二〇〇七年我從薪資七位數的出版業工作離職,接著開始創業。雖然我已經考慮辭職一段時間了,腦中…

【一週E書】以你的名字呼喚我,一起加入鬥陣俱樂部

文/犁客 有的電影看起來只是小品、目標觀眾群好像也不多,但因為製作當中的某些關鍵緊緊地與目標觀眾群相互扣連,所以不但票房不差,向外擴延、拉入新觀眾的狀況也比想像中更好。 有的電影剛上映時沒能發出多大的聲量,但在下檔之後因為粉絲的熱愛,以錄影帶、DVD或其他形式流傳,所產生的口碑和造成的影響反倒比大力…

講話有哏、好笑、中肯,就可以成為「網紅」了嗎?

文/囧星人 先探索內心的熱情,只有這樣,才能持之以恆、不計較得失地朝目標前進;才能夠發揮出最好的自己;才能夠給他人最無可替代的價值,讓成功主動來找你。2017.5 在我收到的臉書專頁私訊裡,有許多來自想向我討教的年輕創作者,其中一則是這樣寫的:「囧大妳好,我立志成為像妳這樣成功的影評YouTuber…