編譯/陳慧敏 美國有些小學開始加設圖書兌換機,這台自動販賣機裡面不放糖果、飲料和餅乾,而是擺放童書,遵守規定的學生,可以拿到老師發的代幣,投幣把書免費帶回家。 美國小學沒有一體適用的英文教科書,更沒有所謂的制式「課文」,老師多半透過自製的英文講義和補充教材,帶領學生寫作和學習英語,為了學習英語,學校鼓勵學生大量閱讀童書和兒童文學,這些書不被認為是「課外書」,它是增強閱讀力的重要機制。 完整文章
文/林宣瑋 算算年頭,路嘉怡與另一半走了十年。她慶祝的方式很簡單,就是一趟旅行,以及出一本書。在新書《只要願意一起走下去》裏頭,她不僅分享了兩人婚姻十年的相處之道,更分享這趟英國之行的點點滴滴。 而當她聽到了好姐妹何曼莊也將這幾年的紐約生活寫成新書《有時跳舞 New 完整文章
文/法蘭克.麥考特;譯/趙丕慧 我的父母親在紐約相識結婚,生下了我,他們本該定居下來,誰知他們又回到了愛爾蘭。那時我四歲,弟弟馬拉基三歲,雙胞胎弟弟奧利佛和尤金不滿一歲,我的妹妹瑪格麗特已經死了。 完整文章
文/創詠堂文化 丹麥知名建築師揚.蓋爾(Jan Gehl)以建築和都市設計師兩種專業聞名於世,今年二月他獲頒雪梨市的市鑰,四月則是在阿曼王國出版了著作《人的城市》第24種語言版本。他在全球各地帶來的城市新觀點,數十年來逐步改變人與城市的關係,現在更擴大其影響力。 完整文章
文/涂東寧 時報去年八月出版的《苦甜曼哈頓》(Sweetbitter,2016。),是作者史蒂芬妮.丹勒(Stephanie Danler)第一本小說,她過去未獲任何文學獎項紀錄;讀者可以發現,《苦甜曼哈頓》不像其它文學性較強的書,使用的修辭少,也常有破格的結構。但《苦甜曼哈頓》一出版便炙手可熱,占據《紐約時報》排行榜十週,《時代雜誌》評選其為「2016上半年最佳文學小說NO.1」。 完整文章
文/凌淑芬 怦咚、怦咚、怦咚、怦咚、怦咚── 震耳欲聾的鼓聲追著他不放,如影隨形,無論他怎麼跑都甩不掉。 他狂亂地疾奔著。 呼──呼──呼──呼── 刺耳的風聲加入鼓聲中,太吵了!好吵。安靜一點。可不可以安靜一點…… 安靜才是安全,安靜才不會露出形跡,安靜才有生存機會。 他拔腿狂奔。 神智昏昧,迷亂。 他在哪裡? 痛,四肢百骸的痛……該死的痛…… 怦咚、怦咚、怦咚、怦咚、怦咚── 完整文章
巴黎的塞納河、紐約的哈德遜河、倫敦的泰晤士河⋯⋯城市的歷史總與相伴的河流緊密相關,而班恩.艾倫諾維奇在結合魔法、歷史與警探故事的《倫敦河惡靈騷動》中,塑造了充滿英式幽默、講話酸溜溜的菜鳥員警彼得,在城市與河流的歷史中穿梭,一窺倫敦的前世今生。 完整文章