【一週E書】所謂的翻譯問題,其實不是翻譯問題

文/犁客 有時讀者會讀出「翻譯問題」──不是錯字,是錯譯,例如名詞譯錯了或者句子的意思譯錯了。有些可能是很單純看錯字也就譯錯意思,有些可能是譯者沒有意識到特殊狀況──例如把「potential energy」直譯成「潛在能量」,但這其實是物理當中的「位能」──也有些可能就是譯者功力不足,沒搞清楚句構…

【GENE思書軒】一招逆轉全球暖化真的可以嗎?《在大滅絕來臨前》我們該怎麼辦?

見識過人類對地球的各種破壞,對未來大概很難樂觀,尤其是讀了伊麗莎白.寇伯特(Elizabeth Kolbert)2015年普立茲獎(Pulitzer Prize)非小說類獲獎作品《第六次大滅絕:不自然的歷史》(The Sixth Extinction)。 不過,很多人顯然並未坐以待斃,許多地表上最聰…

疫情,能夠終結嗎?《十月終結戰》新書線上發表

美國普立茲獎得主勞倫斯.萊特(Lawrence Wright)講述疫情的最新小說《十月終結戰》明天(6.23)即將上市,感謝六月中開始合作線上說書活動的全台十二家書店,以及媒體的報導,讓這本書出版前就獲得到大家的期待。 在正式出版時,新經典文化特邀前台大感染科醫師林氏璧先生、生物人類學者暨本書譯者王…

【一週E書】處女作叫好又叫座後,作家必須面對兩大麻煩──而她很盡責地讓大家失望

文/犁客 唐娜.塔特1992年出版她第一本長篇小說《祕史》,一鳴驚人。 如果你看過這本書的外觀,會覺得它有點厚──原文書的頁數是五百四十四頁;讀起來倒不像看上去那樣沉重,情節敘事很流暢,角色描寫很細膩,主要劇情發生在大學校園裡一小群又是菁英又是密友的學生小圈圈當中,是個帶有懸疑推理味道的故事。 這本…

獎項的意義與企業的算計?曼布克獎失去對沖基金公司每年一百六十萬英鎊贊助

編譯/Waiting 於2018年才風光慶祝五十週年的曼布克獎,卻在2019年開始不久的1月底,傳出對沖基金巨頭英仕曼集團(Man Group)停止贊助他們每年一百六十萬英鎊的消息。就BBC報導指出,英仕曼集團與布克獎基金會近期的緊張關係,可能正是英仕曼集團做出這項決定的原因之一。 1969年首次頒…

經典、新秀與漫畫──2019年的文學改編電影!

編譯/暮琳 2018年,小說改編的影視作品交出了亮麗成績。史蒂芬.史匹柏引發風潮的《一級玩家》、台裔女星吳恬敏領銜主演的《瘋狂亞洲富豪》、名列歐巴馬年度十五大愛片的《滅絕》皆是小說改編。而Netflix上引起熱議的《安眠書店》、《鬼入侵》和《蒙上你的眼》也再次秀出小說改編影視作品擁有的無限潛力。 2…

【讀墨暢銷榜:這本是熱門話題!】Vol. 10:無論在聚光燈裡還是聚光燈外,這都是生活需知

到京都住兩年,做一部與台灣有關的金馬獎得獎動畫;到內蒙古找大象,拍一部與人生有關的金馬獎得獎電影。那些亮眼的獎項,來自靜默沉潛的文字,或許是自我探究的散文,或許是反映生活的寓言。 人生在世,有些時刻得成為為了領獎走進聚光燈下、舉手投足都被放大檢視的焦點人物,更多時刻雖然身處聚光燈外,但很明白典禮能夠…

【GENE思書軒】他的報導,讓九十億美金一夕蒸發!

給我一小滴血,我可以告訴你,你所有想知道,還有不想知道的健康和疾病訊息。 我是說真的,保證童叟無欺!我就是有辦法,或者說,我知道誰有辦法,如果你今天投資我,我保證那是你人生中最正確的決定,沒有之一。 我知道你一定不相信我,想騙你不知道最近在美國矽谷爆出的血液檢測離譜醜聞嗎?我當然知道你知道,我就是被…

【一週E書】對周遭的認識不夠,有些是無知,有些是歧視,有些兩者皆是

文/犁客 台灣是個海島型的國家,理論上應該致力於利用地理位置與周遭接軌交流,但因為種種原因,我們常有種覺得自己是內陸大國的錯覺,對周圍國家的認識相當淺薄。 最明顯的當屬我們對東南亞國家的態度。 這有些是無知,有些是歧視,有些兩者皆是。 奇妙的是,東南亞國家在歷史上也常有一些特別的發展或際遇,以致於不…

【GENE思書軒】同時讓人更專注、更放鬆,還調整體質──這事的功效太神奇了!

近年愈來愈多報導指出禪修有益身心健康,禪修活動在西方國家也愈來愈盛行。有次我去參加禪修活動,盛況空前,據說許多人讀了《賈伯斯傳》(Steve Jobs),見識到禪修對這位改變了世界的偉人一生的重要影響,就立馬報名了。 泰國近日轟動國際的泰國野豬少年足球隊洞穴救援事件中,曾經出家的足球隊助理教練(Ek…