文/劉子瑜 旅居海外的遊子之間,能靠什麼彼此牽繫?「愛書人在日交享閱團」希望能透過書,把居住在日本的臺灣人,聯繫在一起。 在全球化的時代,移動到一座新生活的城市,很快就能在鋼筋混泥土砌成的建築裡,找到舊城記憶的熟悉感。人呢?得花上一長段時間重新學習一個語言,建立新的社交圈、適應當地的風情。偏偏人是容…
文/劉子瑜 世界如同一座大劇場,若回顧過去幾個世紀的歷史大戲,我總以為我們這代的青年是幸運登場的一群。進入全球化的資訊時代場景,最大的優勢即在於可以透過旅行、工作、婚姻、網路、閱讀等方式,在不受迫害威脅下和遠方洲際拉近距離,沉浸在不同國度的文化中,吸收其文明的精華,使人生的演技更為豐富與卓越。 然而…
小說寫作,最需學問的就是歷史小說。歷史小說容許虛構,然而,小處可虛,大處卻不得不實,至少基本盤得鞏固好,不能出錯,不然便被看破手腳,評價即差了。 歷史小說寫作要具備基本文史知識。什麼基本知識?比如說人名。一個人如果不同階段有不同名字,作者在敘述的時候怎麼叫,都可以,唯對話時,不可混淆。比如一個人,本…
編譯╱林克鴻 為了打造下一個電子書事業根基,日本出版產業又有了新的動作:小學館、講談社、新潮社、KADOKAWA、OTOBANK(オトバンク)等 16 間公司,日前成立「日本有聲書協議會」(日本オーディオブック協議会),希望延伸出更多的產品可能。 所謂的「有聲書」,即是透過將書本內容聲音化的方式,讓…
有一傳言,法國人舉辦世界麵包大賽的目的,是為了讓亞洲國家選手奪得金牌,以方便將他們公司的麵粉產品外銷到亞洲,開發那覬覦已久卻撬不開門的亞洲市場。 由於亞洲人喜歡吃重油的軟式甜麵包,對於作為主食而低油脂、低糖、堅硬的法國麵包興趣缺缺,以致於法國生產以適於硬麵包製作的高價麵粉,在亞洲一直滯銷。 於是他們…
騎著自行車穿梭往來於這城市的各個角落,奢侈的每日午睡片刻,在超市商品貨架前流連忘返,帶著新挖到的二手書在咖啡店度過邊閱讀邊繪畫的下午時光。比起在京都「旅行」,也許是更專注在體會「生活」在京都。 【一個個小主題,細語與鴨川共同生活的片段】 【市集】永遠是行程表裡的主軸、帶著傳統的滋味或者當作明日的早餐…
他的遭遇宛如這座島嶼的命運, 被世局、家庭壓制得像是個亞細亞的孤兒, 但渴望自由的他相信還有一飛衝天的機會…… 《三郎》是美國台裔作家吳茗秀的第一本小說,是英語出版圈難得見到以台灣為主題的作品,深刻觸及到即使在當下台灣還是被刻意混淆的日治、國民黨接收、二二八事件、白色恐怖等歷史。本書在美國一出版便獲…
文/野島剛 在這篇序文的開頭,我想先坦白承認一件事,那就是台灣史的複雜性,以及其中所包含的種種悲劇意涵,對於像我這種位處於外部研究台灣的人而言,實在充滿著難以抗拒的魅力。對於受大和民族壓倒性的支配、走在「萬世一系」這種世界絕無僅有的線性歷史軌跡上的日本人來說,在台灣這個並不算大的島嶼上,那充滿著民族…
編譯/林克鴻 2014 年由日本出版業協會(日本出版インフラセンター,JPO)所提出,將實體書店加入電子書販售的「Booca」計畫,經過長達 8 個月的試賣後,交出了第一份試賣報告,並於 2015 年 3 月正式進入籌備期,未來將有更多電子書、實體書店及出版社,一起加入這樣的實驗通路計畫! 經濟不景…
說起德國,你的腦海中第一個浮現的畫面是什麼呢?是強盛的科技工藝力量?還是綠草如茵的花園城市?抑或是引領足壇風雲的強大體育實力? 至今,雖然我還沒有機會踏上德國的領土,但卻很喜歡這個國家的風土民情,也很欣賞他們對於人生、工作的態度。過去從電視上看到很多有關德國的報導,而這回我將從《借鏡德國:一個台灣人…