「我知道出書其實賺不了什麼錢」——專訪《有種英文模仿術,一旦學過英文馬上用出來》作者凱茜女孩

文/愛麗絲 「其實我一開始教的是中文。」 「凱茜女孩 Cathy Girl」如今早研發出一套英文學習法,然而,最初讓她踏上教學領域的,卻是職涯轉換期間,教授外國人中文的毛遂自薦,而後轉為中英雙軌教學,又在任職線上英文教學平台時,偶爾代課卻深獲學生青睞,這才輾轉開拓職涯的新契機。 Cathy 教學認真…

【讀力宣言】從探索世界到探索自己的閱讀人生

閱讀馬拉松,是Readmoo讀墨電子書將閱讀遊戲化的嘗試,搭配主題選書,讓讀者體驗閱讀競賽的樂趣,也和我們一起用閱讀理解世界。 閱讀馬拉松的參與者,讓出版社對「讀者讀什麼?」「讀多久?」以及「讀者在哪裡?」有了想像。現代的注意力戰爭中,為什麼總有些讀者能累計驚人的閱讀時間、名列前茅?這些人到底都在什…

文學院出身的更善用數位工具打理生活啦──專訪「電腦玩物」站長Esor

文/犁客 「常有人以為我是資管相關科系的;」Esor笑道,「但我是中文系所畢業的。」 Esor,網路暱稱「異塵行者」,更多網友對他的認識,或許是「電腦玩物」部落格的站長──這是個討論如何善用3C產品提供工作協助、時間管理、生活瑣事或者休閒娛樂的部落格,負責撰寫站內所有內容的Esor,自然常被誤以為有…

公司對待這群女孩的態度,殘忍地說,像是在管理物品

文╱Fion 我採訪過不少在韓國工作的臺灣人,如果問他們:「你覺得來韓國工作,最重要必備的是什麼能力?」大概九成的人都會毫不思索的回答:「韓文能力。」剩下一成的人也會覺得韓文重要,但最初把他們帶進韓國職場的卻並不一定是韓文,而是本身的專業技能,或者,是因為他們的臺語講得好。 接待外國人的免稅店是首選…

【康文炳的編輯檯上,和檯下】聊聊標點符號:這些學校都沒教啦!

1. 中文標點符號是引自西方的,古中文寫作並沒有標點符號,學生要在老師的指導下,學習標明句子的休止和停頓,稱為「句讀」(ㄐㄩˋㄉㄡˋ)。如「做大事不做大官」,在字旁圈點為「做大事、不、做大官」。 2. 標點符號的雛形,相傳是希臘劇作家阿里斯托芬(約西元前448-前380年)發明,後經威尼斯印刷商人馬…

耗時8年,漢學家宇文所安交出重達4公斤、1400首的《杜甫詩集》譯作!

編譯/白之衡 8 年、6 卷、4 公斤、3,000 頁。這些是同一個人完成同一件事所耗掉的數字,你也許很難想像為了完成這件事必須投注多少心力與熱情,如果再告訴你,此人所完成的工作內容,你可能就會更吃驚了,因為他做的是許多翻譯專家視為近乎不可能的一項任務──把將中國古典詩詞翻譯成英文。而這就是美國漢學…

為新加坡留下一小方華文閱讀天地而努力──草根書室專訪

文、攝影/陳松筠 武吉巴梳街位於新加坡中國城的外圍,短短一條街上座落著許多歷史悠久的宗室會館,現在也新開了多家精緻餐廳與個性小店,其中還包括了名廚江振誠的法式餐廳 ANDRÉ;2014 年這條街上又新添了書香,舊址租約到期後,草根書室就在這條古色古香的小街上,重新開幕。 推開草根的大門,書店獨有的幽…

【老貓出版偵察課】易讀性的基本法則(三之三)

上接前文「易讀性的基本法則(三之二)」。 十、禁用斜體 漢字天生與斜體不對盤。在內文字中使用斜體(不管是在正文、引文還是圖說),都是搞不清狀況的人。這中間特別嚴重的就是線上套用某些英文模板的網站。一看英文用斜體很棒,中文也就順手給它用上。試看看把這段話用斜體表現一遍: 漢字天生與斜體不對盤。在內文字…