從不同神話,理解不同文化

文/薛翰駿 一個文化的形成,可追溯至遠古時代的神話傳說。在知識與技術的限制下,先民們難以解釋人類社會的發展與自然世紀的運行,以神話故事包裝這些議題。這些敘述為我們對歷史上每一個關鍵時刻的體驗增添了色彩。 許多故事表面上看似不可思議,但若是深入剖析,可以發覺當代人對於該時代的詮釋。神話不僅對國家和其統…

故事有部分需要交給讀者完成──和愛笑的朱薩克喝咖啡

文/犁客 「我喜歡去學校和孩子們見面。如果他們喜歡你的書,互動的時候會很興奮,你就明顯感覺到他們很開心;」朱薩克喝口咖啡,笑了出來,「不過,他們如果覺得你無聊,也會讓你明顯感覺到他們不想理你。」 享譽世界的《偷書賊》出版繁體中文譯本時,朱薩克曾經來過台灣一回;他沒料到再訪台灣,己經過了十年,大概也沒…

回家的橋,也是離家的橋──《克雷的橋》繁體中文版序

文/馬格斯.朱薩克 寫完《克雷的橋》一年後再為它寫序,有種回到家的感覺。這使得我再一次想起這本書,以及書中角色伴我度過多麼長的一段時間,我想他們應該會和我在一起一輩子吧。當我終於將書完成,眾人說:「你一定很開心。」但事實是,不知怎麼,我有種失去親人的感覺。經過多年掙扎與懷疑,恐懼與努力,和許許多多的…

關於《偷書賊》作者最新力作《克雷的橋》,你不得不知的九件事

文/木馬文化編輯部 1. 這是感動全球一千六百萬人的長篇小說《偷書賊》作者馬格斯.朱薩克,暌違十三年後的最新力作。朱薩克創作這部小說的時間,久到他的兩個孩子一直以為爸爸從不工作──他的兩個小孩分別是12歲和9歲,所以自他們有印象以來,他們的父親從未出版過任何一本書。 2. 故事主軸圍繞在鄧巴家五個相…

不可能一秒看透經典,但可以一秒選出現在最該讀的那本經典!

編譯/白之衡 你一定偶爾也有感到罪惡的時候──比方說,你覺得自己該好好讀幾部真正的經典文學名著,但卻總是望之卻步。 沒讀過《罪與罰》(Crime and Punishment),沒讀過《安娜卡列尼娜》(Anna Karenina),你覺得自己的文學底子總是有點湯湯水水。可是老天,看看那厚度,讀一本經…

【特稿】張耀升:異域的恐怖:《鬼店》與《藍絲絨》

文/張耀升 在西方文學中,有一個「異域」的敘事傳統,英雄展開旅程,必須路經一個化外之地才能到達目的地,在這個與英雄故鄉相異的地域中會有人或妖或仙滿足英雄的感官,藉此迷惑英雄,慫恿他棄捨歸程永遠留下並放棄出發時的信念。從《奧德賽》漂流中的海上女妖、仙境,到浪漫主義時期拜倫、濟慈的怪物、吸血鬼,到老鷹合…

【故事‧說書】絕望時代下誕生的女人──讀《女巫》

文/周孟賢(輔仁大學歷史系碩士生) 本文與【故事‧說書】合作刊載 「你是否相信女巫的存在?」 「不!那是前人愚昧無知,出於對魔鬼的恐懼所衍生出的幻想。」你也許會這樣回答。 的確,身處在科技發達的現代,許多早年被人們歸類為魔法的現象,今日都能以醫學、藥學、心理學……等角度去解釋。但事實真是如此嗎?黑魔…

別再抱怨經典太沈重 企鵝80週年慶,推80本、80便士「小黑經典」!

編譯/陳慧敏 企鵝出版集團(Penguin Group)緊抓住 80 週年慶的時機,推出「小黑經典」(Little Black Classics)叢書,精選 80 本經典文學,內容濃縮為 64 頁,採用黑底白字的三段式經典封面,每本定價 80 便士(約合 1.25 美元、新台幣 38 元),既擦亮企…

學好英文,就從一句英文開始!

文/大麥町 Photo From Flickr CC by Judy van der Velden 畢業於外文相關科系的我,除了常常會被親朋好友當成人肉翻譯機,一會問我「這個中文的英文是什麼?」,一會問我「這個英文的中文是什麼?」之外,另一個常被問到的問題,就是「你是念外文的,那你是怎麼學英文的?」