文/艾虔 若對英國古典文學略知一二者,看見伊麗莎白、達西,即知是談論名著《傲慢與偏見》。 《傲慢與偏見與殭屍》屬於二次創作,保留《傲慢與偏見》大部分內容,部份句子加了幾個字,以及細節略做修改,全書只做微調,故事卻大幅改變,惟結局大致相同,誰跟誰結婚終究天註定。將原本金錢階級與愛情婚姻交纏的古典世情,一轉為血腥恐怖的殭屍故事,讓人嘖嘖稱奇又十分有趣,個人認為值得一讀。 完整文章
記錄整理/洪啟軒 活動開始由木馬文化社長陳蕙慧介紹其好友,也是資深譯者、東美文化執行長的李靜宜。身為朋友,她最好奇李靜宜如何從外交系轉向文學之路?又是為何選擇了珍.奧斯汀(Jane Austen)《傲慢與偏見》? 李靜宜原想選擇《紅樓夢》作為分享書目,但與後續安排撞題,因此重新思考。後來她想起經典《傲慢與偏見》,倘若沒讀過,仍然有諸多影集、電影可以補充收穫,因此決定透過此書來跟讀者分享。 完整文章
文字/大衛.約翰;筆訪、整理/犁客 這個故事以一對在海灘度假的青年情侶遇到意外揭開序幕──那個意外不是有人失足墜海或者兩人發生爭執失手做了什麼等等,是個不只書中角色覺得意外,讀者也會很意外的意外,一下子把情侶度假的情節猛力拉進近乎荒謬、不可思議的轉折當中。 不過,從另一個角度看,這轉折雖然近乎荒謬、不可思議,但卻是真實發生過的事件──與那個國家有關的一切,全都近乎荒謬、不可思議。 完整文章
編譯/愛麗絲 珍・奧斯汀的粉絲是忠實的。真正的「珍迷」 向來會以廣泛的旅行,身體力行地表達對珍・奧斯汀的喜愛。最著名的節慶,或許是每年英國巴斯所舉辦的珍奧・斯汀節,而在地球的另一端,也有著一幢如畫一般,黃色、喬治亞式風格的建築,建築物擁有者蘇珊娜・博登所策劃的「珍・奧斯汀週末」,足以讓全球各地的「珍迷」蜂擁而至,不僅讓他們能由衷表達對珍・奧斯汀的熱愛,更讓他們能像她筆下的角色般生活。 完整文章
編譯/黃彥霖 我們永遠無法預料,一本書背後有多少故事的可能……;而這本天外飛來的古董書,則是為家族找回了祖母百年前的生活記憶。 2016 年 3 月,一本珍奧斯汀的《勸導》(Persuasion)被寄到了美國麻州的艾爾雪莉區立高中(Ayer-Shirley Regional High 完整文章
編譯、整理/黃彥霖 改編暢銷小說一直是好萊塢電影劇本的創意來源之一,尤其是改編多部曲、續集連連出的系列作品,對片廠來說簡直像是挖到產量豐富的金礦,除了源源不絕的迷人角色與緊湊情節之外,廣大的讀者群也代表著一定的票房保證。2016 完整文章
文/正好 機智的對話與極具都會感的人物描摹,有你最喜歡的嘴賤閨蜜、略帶深度但不至於看不懂的知性對談、「你踏馬的這不是誰誰誰嗎」的鮮明角色、酣快淋漓卻又不著痕跡的表人於無形。 喜歡伍迪艾倫、艾倫狄波頓、某些(寫得好的)好萊塢愛情喜劇與快節奏都會式美劇的你不能錯過。 ——憤世嫉俗文青報五星評等(哪來的) 完整文章