文/犁客 有些文化人物很有名,你可能讀過或沒讀過他們的作品,但不僅聽過他們的名字,還聽過一些和他們有關的軼事傳聞,對他們的社會形象有些想像、有些印象。 例如魯迅,例如余英時,例如李敖,例如張愛玲。 或者例如金庸──討論金庸作品的書很多,寫金庸生平的書也有幾本,金庸的作品題材更大眾更流行更普及更容易被…
文╱賴逸娟(麥田出版編輯) 本書原文書名是The Coddling of the American Mind,譯者在書中直譯為「寵溺美國心」,coddling則是過度保護之意,然而無論原文書名或後來另取的中文書名,兩者皆極易遭人誤解,使人以為這又是另一本倚老賣老指責年輕人軟弱的書。 不過,只要翻開這…
編譯/愛麗絲 1915 年,卡特・烏德遜出版《黑人遷徙百年史》(A Century of Negro Migration,暫譯)。在書中將 20 世紀初,大批非裔美國人為了尋求更好的工作機會,由美國南方遷徙至北方的大遷徙,定義為黑人文化的嶄新階段。隨著黑人識字率因遷往城市逐漸提高,卡特也因此書成名,…
文/主編 劉玟苓 摘自《掛號 2》編輯的話──文化吸收叮嚀 飯後三餐跟睡前服用,忌平淡,要醒腦 掛號,可以是對當代臺灣的兩種對應: 郵局的掛號,讓人民親手接收最新的資訊,傳遞最濃厚的情感,建立美好連結;醫院的掛號,讓民眾經過諮詢、確診、領藥流程,恢復健康生活。如同當年臺灣文化協會的眾人,希望透過不同…
文/犁客 「我從小學就一直接觸動漫、日劇、日綜;」神奇裘莉說,「每天大概花八小時看電視吧,標準電視兒童。」 忙的時候當然不成,但空下來的話就可以在三天內連看一百多集《海賊王》動畫,神奇裘莉對日本流行文化的興趣一直沒有減少,因此早早就想學日文。 「國中、高中和大學,我都上過日文課,也就是分三次學五十音…
文/陳蕙慧 本文原載於作者臉書,經同意後轉載 一個文學人若想跳脫原有偏重感性層面閱讀的漩渦(!),需要接受理性思維的啟迪與激盪,我的選擇是歷史與自然科普。 選擇歷史是至少有大量的故事,在因果關係的吸收上會稍省力些,所以廣場總編輯沈昭明先生提出布勞岱爾的書單時,我望著三大巨冊(而且是精裝),完全不介意…
文/黃寬重 宋代是中國文化創造的黃金時期。經濟繁榮與教育普及,造就大量以儒為業的士人。這些士人雖志在功名舉業,卻因掌握知識而有多元的發展空間。《袁氏世範》明確指出,士人在求取功名之外,各種仰賴知識為生的可能性: 其才質之美,能習進士業者,可以取科第、致富貴;次可以開門教授,以收束修之奉。其不能習進士…
文/犁客 「賽季裡頭,一週要打四到五場、一天練習,所以有六天在工作。」周思齊算著,「早上我有私人的體能訓練課程,然後吃午飯,到球場練習──如果是主場就要提早開始,然後把時間空下來給客隊練習,趁那段空檔去吃飯、開賽前會議,再來就比賽了,平日六點半開賽,假日五點零五。」 周思齊是知名職棒選手,工作行程聽…
文/金瑆娟;譯/莊曼淳 韓式餐廳「麗人」的社長趙亞菈再次將視線挪向牆上的掛鐘。十二點五十七分,距離約定的時刻只剩下三分鐘。站在跟掛鐘一樣時常被自己盯著看的鏡子前,她神情緊張地再次審視已挑不出瑕疵的衣著儀容。在抹殺女人味這件事上功不可沒的寬闊肩膀,在今天格外看不順眼。 「要怎麼做才能讓肩膀變窄呢?」 …
文/新井一二三 香港的文化環境不純, 但有「雜種」的生命力, 所以我在香港才感覺到孤獨得舒服。 「跟妳在一起,我幾乎忘記了妳是日本人。」曾經有很多中國朋友跟我說。一個外國人在中國大陸生活,非學普通話不可,我自然也會講了。再說,中國人跟日本人本來就長得差不多,都是黑眼睛、黑頭髮、黃皮膚。何況中國本身那…