喜歡拖稿的譯者,最好離電影圈遠一點

文/ 陳家倩 一旦敲定交期,就不可延誤。每部電影在本片翻完到上映之前,都有許多必要的前置作業,像是上字幕、送審、試片、宣傳活動等,時程相當緊湊。甚至有時譯者接到本片後,再過兩、三週就要上映,所以譯者一定要嚴守交稿時間,以免耽誤到片商後續一連串的預定作業。 譯者若是拖稿或搞失蹤,影響到電影上映前的作業…

妳的朋友好像都希望我收到訊息立刻回覆,但我不願意這樣……

文/戴夫.艾格斯(Dave Eggers);譯者:龐元媛 這次是她展開透明人生之後第二次回老家,她知道這次一定會更好。她要先跟爸媽談談攝影機的事,想必只是誤會一場,然後就要讓那些曾經表達關心的觀眾再看看爸媽,也要請爸媽謝謝那些傳來笑臉、出手相助的網友。 她看見爸媽在廚房切蔬菜。 「你們好嗎?」她說…

有時翻一部愛情喜劇片,賺到的稿費相當於三部恐怖片

文/ 陳家倩 作為一個自己接案的字幕譯者,接案與收入的管理要比一般上班族來得謹慎,才有辦法在這個業界長期生存下來。那麼字幕譯者的收入如何呢?由於大銀幕和小螢幕的計價方式不同,以下分開兩節說明。 電影字幕翻譯的公定價 電影字幕翻譯有所謂的公定價,翻譯是「以句計價」,一句七~八元起。事實上,一句七元的公…

讀報導文學見破案曙光,《今夜,我們無罪》電影贈票

今年法國魯貝市的耶誕夜不平靜,警長達烏德(洛契迪森姆 飾)在這座他從小 長大的城市內來回奔波,燒毀的車輛、起衝突的人們讓他疲於奔命。 新人路易斯(安托萬賴納茨 飾)是剛從警校畢業的菜鳥,他將和達烏德一同面對一名年長女性在自家被殺害的案件。抽絲剝繭後,他們發現死者的鄰居──兩位年輕女性涉有重嫌。這兩位…

【一週E書】處女作叫好又叫座後,作家必須面對兩大麻煩──而她很盡責地讓大家失望

文/犁客 唐娜.塔特1992年出版她第一本長篇小說《祕史》,一鳴驚人。 如果你看過這本書的外觀,會覺得它有點厚──原文書的頁數是五百四十四頁;讀起來倒不像看上去那樣沉重,情節敘事很流暢,角色描寫很細膩,主要劇情發生在大學校園裡一小群又是菁英又是密友的學生小圈圈當中,是個帶有懸疑推理味道的故事。 這本…

儘管被債務壓著寫廉價玩意,費茲傑羅始終知道自己有多優秀

文/安.瑪格麗特.丹尼爾;譯/趙丕慧 ……我不是特別有可能再寫一堆青春戀曲的故事。我的第一批作品被貼上這個標籤之後,直到一九二五年仍揭不下來。打那時開始,我寫的就是青春戀曲,而且越寫越難落筆,也越寫越做作。如果未來三十年我還能交出類似的產品,要嘛我就是有神功護體,要嘛我就是個不入流的文人。 我知道讀…

慾望像蟲子! 雄影大使王淨帶來狂戀世代,期待《布拉格的春天》經典修復再現銀幕

高雄電影節/提供 2019高雄電影節公布「影展大使」王淨,並釋出影展形象廣告,邀請《誰先愛上他的》導演許智彥執導,王淨以「各種慾望讓人渾身難耐」親自撰寫文稿,演出愛慾呢喃的瑰麗影像,形象廣告於9/11中午12點於「高雄電影節臉書粉絲團」首映;並宣布影展年度主題「狂戀世代」片單,以愛為名獻給影迷最炙熱…

【Waiting:上山頭,拚書影】為了忠於原著,所以更要改編?──談《牠:第二章》

在2017年的電影《牠》中,編導改變了原著在1958年與1985之間的交叉敘事手法,將小說中童年故事線的部份給獨立拍為電影,使得《牠:第二章》得要面臨一個與首集不同的挑戰──也就是如何將原著中其實篇幅較短的成人故事線,給獨立撐出足夠的情感厚度。 就整個故事來看,全書成人故事線的主要時間,其實大約僅發…

【Waiting:上山頭,拚書影】故事很重要,說故事的方式也是──《牠》的小說、電視與電影

2017年的電影《牠》,在無數自小說改編為電影的作品中,顯得較為少見。基本上,這部片除了得因應片長需求,不免對原著內容有所刪減改動之外,就整體精神而言,可算是一部相當忠於原著的作品。但特別的地方在於,本片其實只改編了原著約莫一半左右的內容──同時還並非前半或後半,而是採取跳著的方式,類似只拍了書中的…