Photo from flickr CC by Theresa Thompso 編譯/何宛芳 美國出版業界盛傳已久,亞馬遜(Amazon)有意推出群眾外包(crowdsourced)出版平台,現在謎底揭曉,該出版平台14日已定名為Amazon Scout並正式公開,開始接受作家投稿。 2014年9月…
編譯/陳慧敏 在傳統出版模式中,讀者只是被動的消費者,但出版的創新模式,正在改變讀者角色。群眾募資網站鼓勵作家把寫作計畫上網籌募,讀者可小額注資,成為新書的小股東,分潤賣書獲利;群眾編輯網站,則是邀讀者試讀草稿,擔任編輯工作。此外,亞馬遜近期也將推出新平台,把出版選題權交給讀者。
Photo from Flickr CC by Carlos A. Romero-Díaz 編譯╱林克鴻 自2012年8月開始,亞馬遜(Amazon)網路書店針對大專院校學生推出書籍價格10%點數回饋的服務,受到學子們的歡迎,不過這樣的銷售策略,卻挑動了日本出版界統一定價(再販制度)的敏感神經,也激…
文/何立翔、劉芷妤 在這幾年間的台灣出版圈裡,翻譯文學搶占了極大部份的閱讀市場。而今年夏天,無論是紙本書或Readmoo電子書的平台上,都不難發現在原本就熱鬧滾滾的翻譯小說中,有幾本成績特別亮眼,其中包括《北方大道》(奇幻基地)、《紅星革命首部曲:崛起》(讀癮),當然還有承襲休豪伊旋風的《羊毛記》前…
採訪、整理╱何立翔 台灣的各國翻譯文學,可說百花盛開,涵括各種國家、語言、題材⋯⋯在此之中,奇幻與科幻的類型小說,更是翻譯文學中極為重要的一環。然而,難道這些極受歡迎的幻想文學,在我們台灣的華文世界裡就無法產出嗎? 關於這個問題,這幾位熟知翻譯與華文創作世界的出版界扛霸子——光磊國際版權代理總裁譚光…
上周提到:「我們現在只懂得看眼前的收視率,追逐下一分、下一秒的點擊,只知道官能的刺激可以帶來收益,卻不懂得在深沉的人性裡,埋藏的才是巨大的回報。」 似乎話說得太簡略了,我得補充一下。 現在大家貶抑八卦報最常用的說詞,就是「只會用裸體加屍體來吸引眼球」。這其實是對八卦報的無知。如果認真觀察蘋果頭版,你…
立即試讀 《一百年的一千本書》是詹宏志在《壹周刊》專欄的小結集。 詹宏志的專欄,題材不一,大致以好幾篇處理一個主題,之一,之二,之三……,連載下去,日後結集也沿用這種分篇方式,例如《綠光往事》即是如此。這樣的好處是可以串接為長篇散文(雜文),不像一次寫一本書那麼累,也不致想到什麼寫什麼,流於零散瑣碎…
Photo from Flickr CC by Max Barñers 早在五天前就傳出全球兩大出版集團:英國培生集團Pearson旗下的企鵝出版社Penguin與德國博德曼集團Bertelsmann的藍燈書屋(Random House)將合併的消息,在經過幾天的協商後,兩大集團於10月29日正式宣…