文/益思科技法律事務所賴文智律師 近日來因作家賴香吟交由印刻文學發行的《翻譯者》一書,遭聯合文學發函警告侵害其權利(出版的專屬授權)全面下架、回收,引發諸多討論,甚至有長期與聯合文學合作的知名作家在FB上聲明要與聯合文學解約。我們可以先從網路上找得到的資料,看看發生什麼事。 一、《翻譯者》所收錄的小說,到底權利是誰的? 完整文章
文/凱文.凱利 有了使用權,新的事物也可以即時提供。除非能即時運作,不然就不算在內。比方說,計程車很方便,但還不夠即時。可能要等很久才能等到,就算叫車也可能等很久。最後的付款程序很累贅,也是個麻煩。還有,車資一般來說太貴了。 完整文章
昨天下班前收到義大利 Marsilio 出版社的報價,要簽紀蔚然老師的《私家偵探》。跟代理討論之後,晚上就迅速敲定了這筆授權。簽下這本書的法蘭西絲卡‧瓦洛托(Francesca Varotto)是 Marsilio 出版社的總編輯,也是打造該社精彩北歐犯罪文學書單的幕後推手(賀寧‧曼凱爾和《龍紋身的女孩》都是她們出的書)。 完整文章
台灣的電書市場對許多人而言都是一個恨鐵不成鋼的地方,紙書這麼蓬勃(我是說書種數),電書卻那麼虛弱。 (參考一下我對暢銷書同步率的觀點) 宣稱要進入台灣市場的蘋果 iBooks 書店台灣館,遲遲開不成店(本來進度比台灣館慢的中國館如今都開張了),預告要在本年底上線電子書的博客來,目前可能正苦於 EPUB 完整文章
Photo from Flickr CC by Nic McPhee 身為圖書版權代理人,我們主要的業務是把外文精彩好書介紹給國內出版社,繼而促成中文版的發行。除了撰寫書訊、準備合約,在遞交報價給外方的時候,往往也需要介紹出版社的過往成績,才能說服對方「這是理想的合作伙伴」。 比如說,我會告訴《鋼鐵德魯伊》的作者經紀人:「都會奇幻(urban 完整文章