【澳洲特派】想成為作家?讓他們來為你鋪路!

文/劉子瑜 我以為,寫作並不性感,也不有趣。 多數寫作者的日常生活和一般人並無兩樣,在庸碌的生活中蠟燭多頭燒,只是他們願意在有限的人生歲月中,騰出一個屬於自己最私密的時間和空間,一個人孤寂地埋首在蚌殻裡,面對世間種種的紛擾入侵,分泌出文字的黏液展開自我保護,將人性中無法排拒的七情六慾,一字一字溫柔地…

《紐約時報》年度十大好書怎麼選?從選書流程到書評標準,紐時編輯作業大公開!

編譯/Jasmine 每到歲末,歐美各大媒體開始紛紛公布當年度好書的書單,而這些書單都具有指標性的意義,反映這一年來在國家、社會、政治、文化等各面向,人們所關心的議題。在美國又以《紐約時報》的書評最具權威性,甚至影響書市的銷售業積。若要追溯《紐約時報》書評版的歷史,可以回到1896年10月10日創刊…

【老貓出版偵查課】出版業的「大清洗時代」及其生存指南

前一陣子我說出版業的「發行時代」已經結束,現在是「強力行銷的時代」;我覺得這個說法可能還太簡單,少了點深入的洞察力,對未來該怎麼做也沒有實質助益。我們需要更精準、更有解釋力,並且對未來也更有指引效果的描述框架。 剛好前兩天聯合報貼出了一則驚悚的出版崩壞消息,一下驚動了我臉書上的同溫層,大部分朋友的意…

【周浩正的編輯畢旅】人生畢旅五之一:黃明堅問,「你還記得當時怎麼回答我的?」

生命不會空過,即使只是一朵小花,也可以自在開花!──黃明堅 1. 和黃明堅相識經過,可用「偶然」形容之。 有一天,在《新書月刊》辦公室,接到一通電話。 「周總編嗎?」聲音很年輕、很有精神。 「是呀。」我應道。 「我是黃明堅,準備辦一本跟企管相關的新雜誌。」 黃明堅?我讀過她翻譯的暢銷名著《第三波》,…

【2016版權營】怎樣才能把書賣進英語書市?──美加書市中的翻譯書現況

文/陳心怡 由文化部主辦、光磊國際版權經紀有限公司承辦的「出版經紀及版權人才研習營」已經邁入第四屆,講師來自美國、英國、德國、西班牙、加拿大、韓國、泰國、荷蘭等資深版權經理人、書探及資深譯者。 早在版權營正式開辦之前,光磊國際版權經紀有限公司創辦人譚光磊與Books from Taiwan版權總監張…

【果子離群索書】副刊江湖裡,身不由己的二三事

林黛嫚推出新書《推浪的人》,談中央副刊二三事,新書座談會上,主持人何榮幸問與會對談者,什麼樣的一句話會惹怒編輯?聯經出版總編輯胡金倫說,不喜歡有作者想要出書,卻逕以「和上面的誰誰誰說好了」來壓他。 不管是作者挾天子以令諸侯,或真的有天子高層撐腰,總教夾縫中的編輯頗多為難。我以前羨慕副刊編輯,覺得與作…

【2016版權營】出版最前線的捉對廝殺──書探的秘密生活

文/胡培菱 在買賣版權所會遇到的幾種人──經紀人、譯者、編輯和書探──之中,我們最不熟悉的大概就是「書探」這個角色。「書探」顧名思義就是書(市)的偵探,他們的顧客是世界各地的出版社,他們的工作是擔任各地客戶在出版大國出版重鎮(如美國紐約)的眼和耳,提供最新的新書資訊,一個書探在每個國家只會效忠於一個…

【評書青鳥】閱讀不限紙本,獨立非僅理想──青鳥獨立系列之一

記錄、整理/謝定宇 在華山的屋頂上有隻「飛翔的青鳥」,我們從那三角窗之中,可以看見這家追求幸福與自由的書店,以及它背後所捍衛的獨立精神。 十月最後一晚,華山拱廳特別「獨立」,在這的人們是愛書成癡的文青,或藏書萬卷的知識份子,又或是因講者名氣而來的粉絲。此次青鳥書店、友善書業、獨立出版聯盟共同策畫的獨…

【果子離群索書】你說一定要這樣寫,他說也可以那樣寫──那些陰魂不散的「一國兩字」

我的第二份工作,在一家出版社,編輯國小參考書(或稱自修),但不是南一、新學友這種龍頭,而是小型的公司,主要工作,是用剪刀漿糊,剪剪貼貼,改頭換面,拼出一本新的出來。這一待就是兩年。 為何待在這麼沒有挑戰性的地方呢?無非貪圖工作之輕鬆,準時下班且不用加班,下班後可讀點書,在紙上塗塗抹抹。 現在回想,當…

【評書青鳥】有閱讀需要的距離,有閱讀才能達到的靠近

文/蔡瑞珊 「每個人都蘊藏著一部小說」──柏金斯《天才》 曾經聽新經典總編輯葉美瑤說過,《天才》是她讀到感動無比,可以深深放在心底的一本書,麥克斯威爾‧柏金斯(Maxwell Evarts Perkins)是身為編輯人的重要精神指引,他面對三位天才:費茲傑羅(Francis Scott Key Fi…