寫譯俱優的岸本佐知子(KISHIMOTO SACHIKO),散文作品於華文世界首度譯介。一次飽覽她在《筑摩》雜誌備受歡迎的專欄「死心眼的個性」五十二篇散文。 川上弘美、小川洋子、北村薫都為之傾心,最不可錯過日本女流作家;這本難得的半自傳式精巧散文作品,是認識岸本佐知子的最佳媒介。 讀著讀著,你會掉進…
幾年前這個世界上出現了一本書,名叫《令人戰慄的格林童話》,冠上「原版格林童話」之名,嚇到了很多人。網路上很多貼文,用現在內容農場網站常有的「你知道嗎原來……」等口吻,好像發現外星人一樣,驚慌失措,告訴大家,早期的《格林童話》,原來內容那麼的暴力、色情。 這本頗受爭議的書,作者序文語氣曖昧不明,以及出…
文/犁客 「我讀經典的理由非常簡單,」楊照道,「因為沒別的人寫得出那樣的東西。」 「經典」代表經過時光淘洗之後仍能留存、價值仍然閃亮的作品,但依附其上的卻常常只有沉重或難以進入之類的刻板印象。對楊照而言,經典並不見得難以進入,不過經典內裡蘊含的豐富層次,在初讀之際可能不見得能完全領會。 也就是說,要…
文/犁客 從百餘年前電影發展初期,就開始有電影製作者嘗試將文學作品搬上大銀幕;結合深層人性底蘊的文學作品、日新月異的拍攝技術,加上男女演員的演技及明星光環,讓這些由文字或圖像轉化的動態影像更容易被大眾接受、也更容易成為票房及評價皆佳的經典電影。 時至今日,好萊塢每年仍有至少一半改編自小說、傳記、圖文…
文/犁客 暢銷小說、經典名著、童書繪本、圖文漫畫……這幾年改編自出版品的電影似乎越來越多,一部作品有沒有被片商看中、等著改編,似乎也成為出版社購買版權、讀者選擇閱讀的標準之一,書封或書腰上倘若大大地標註某某導演或明星正在參與這本書的改編電影,彷彿就能夠讓讀者多一個買下作品的理由。 雖然有人認為這是好…
Photo from Flickr by Chad Miller 文/周俊勳 每一個獨立的特質,都是出奇致勝的武器 胎記,帶給我一個不可能「正常」的人生,從小我就被迫去面對很多人情冷暖,那些非常直接、強烈、衝著我來的情緒,那絕對是一輩子的印記、一輩子的考驗。但是,也許我能換一個角度來說,胎記,是老天…
必須不斷提醒自己, 生命還是不斷不斷重來的。 門前的樹,枯了一個冬天, 沒怎麼注意下, 一樹都繁開了綠葉。 本書依循陳樂融豐富而獨特的感知,在從容的字裡行間,尋找對生活的釋然,並以悠然之語境,完成一場對自我的聆聽與傾談。所有的過去、當下與未來,彼此線索牽引,因循觀照,作者撥弄著安置其間的情緒接榫,試…
文/楊念穎 平靜敘事道出新舊時代衝擊 《上升的一切必將匯合》以美國五○年代的南方城市為故事基底,用三篇短篇小說的篇幅,交錯呈現種族、性別、親子、歷史觀點的衝突地帶。當時,公車上的黑白隔離制度甫解禁,歐康納以精準而帶著嘲諷性的眼光,攫抓住在白人乘客血脈中汩汩流動的種族優越,因為與黑人「平起平坐」,而錯…
文/群星編輯室 我是因為你想走,才叫你離開。你萬一想留下,誰能要你走呢?而你怎麼又問我你要何去何從?你想去的地方,就是你該去的地方。 ──六觀大師給性真和尚的話,出自《九雲夢》卷之一 人活在這個世界上,誰不希望自己才華洋溢,富貴榮華,受人喜愛,但如果人生一場,可以得到這種左右逢源的完美極致人生,那又…
剛進這家公司,就發現此地不宜久待。我編的兒童刊物,可能是試刊號吧,茲事體大,與編輯不相關的其他部門高層都來參與討論。有一位大姐,是董事長身邊的人,被董事長點名之後,她語重心長,指出某版面的一篇童話,說,不行,有個地方要改。這篇童話是以中國古代為時代背景,故事裡的女孩,因為什麼事情我忘了,總之她游泳過…