文/蔡松諭 小林人的共同記憶—小林商店 這是我的成長記憶,也是我放下一切返鄉重建的動機,更是父母從一無所有到地方首富進而回饋鄉里、入籍為番的故事,這是小林商店的故事,也是我想說給你們聽,關於小林村的眾多美好之一。那一切的美好,從沒有一天,在記憶中消逝。 以前不會,以後也不會,因為,我正在寫下小林村的美好故事……。 五連棟建築,包山包海的超級商店 完整文章
文/陳蕙慧 本文原載於作者臉書,經同意後轉載 2011年曾因重讀三毛寫了一首短詩〈他走了以後〉。 他走了, 雲高高的,雲低低的。 他在一艘木舟裡, 手握著槳,不在海上,在樹梢。 他走了以後, 我沒醒過,我沒睡著。 我還留在他走了的地方。 近日再讀《撒哈拉歲月》,彷彿又見到三毛和荷西手拉著手。 一個與世界格格不入的小女孩,在1980年代,要鼓起多大的勇氣才能走向遠方? 完整文章
文/臥斧 原載於【Medium】,經作者同意轉載 《注意力商人》(The Attention Merchants)讀來相當有意思的原因,或許就在作者吳修銘對(Tim Wu)「注意力商人」的標誌方式。 吳修銘的父親是台灣人、母親是英裔加拿大人,他則在美國出生長大,目前在哥倫比亞大學法學院擔任法學教授,他在論文中首度提及的「網路中立性」(Internet 完整文章
文/龐文真 有位小說家在32歲時,完成了一本30萬字的小說;這本書在小說家逝世40年後,才獲得重視;再過40年,一位企業創辦人因為喜愛這本書,而以書中角色姓名為其咖啡店命名;又過了40年,這家咖啡連鎖店遍布五大洲,深入許多人的日常生活⋯⋯ 這家咖啡店,就是Starbucks,這位作家,就是美國作家赫爾曼.梅爾維爾,這本書,就是被譽為十九世紀文學代表經典作品《白鯨記》! 完整文章
文/暮琳 2017出版經紀及版權人才研習營第一部分的課程由亞洲與臺灣的書籍市場和推廣經驗談打頭陣。接續而來的分享則由來自德國、法國、義大利與美國的書市情報接棒。來自各國的講師除了分享書籍市場在各自國家的現況外,也帶來許多於對外商談版權時十分有助益的建議,讓想將臺灣作品推向國際舞台的出版業者得以往更有效益的方向努力。 德國:村上春樹與脫口秀 完整文章
1981年,於我,是特別的一年。這年,我大學畢業,入伍服預官役,走向無光所在。而在當兵前這八個月,台灣陸續發生幾起意外事故,死亡意象與無常幻滅感盈滿我整個心境,我在死亡陰影中走向一年十個月的軍旅生涯。 首先是1月23日,景美女中與達人女中、大安國中等師生600多人,在台北外雙溪烤肉戲水,卻因台北自來水事業處淨水場技士操作不當,洪水宣洩而下,15名師生溺斃。 完整文章
編譯/陳慧敏 數位時代,當大家聚焦紙書和電子書的合縱連橫時,殊不知有另一個潛力之星,正在悄悄竄起。美國有聲書出版商協會(Audio Publishers Association)日前發布有聲書市場調查報告,有聲書產業在 2015 年,不管是銷售冊數和市場規模都保持 20% 以上的強勁成長。 本次報告委託獨立機構 Management Practice 公司在今年春季,針對 20 完整文章
之前有篇引發我島臉友怨毒、學圈震盪的奇文——〈台灣腔為什麼那麼娘〉,該文作者從調頻電台的廣播發展史,講到口腔構造、發聲位置的聲韻學,再談到文化混種的語法學,總之結論就是台灣藝人以及民眾操持的台灣腔普通話,聽起來就是比中國各省還來得娘。 完整文章