文/戴西.魏德蔓;譯/譚家瑜 剛進哈佛商學院教書的時候,我們這批初出茅廬的資淺老師,常會偷偷觀察經驗老到的教授都在做些什麼。我們仔細觀察每人的上課方式,還拿兩個問題來為他們打分數。 第一,他是否會向同學提出明確的問題,並要求學生簡潔作答?或者問:他給的問題是否模糊不清,只能讓學生神遊太虛,放牛吃草? 完整文章
文/威廉(William Tseng) 正當我猶豫編輯生涯該繼續或結束,恰好接到某出版集團的面試通知,幾個月前心慌意亂,透過人力銀行應徵了這份主管職位,事隔多時,老早就被自己忘記。電話裡,人資想找我談的是另一份工作,他留意到我履歷裡有過經營網站的經驗,便詢問我有無興趣談談數位營運總監的職缺,抱著姑且一試的心態,我便爽快答應面試。 完整文章
文/潔瑪.哈特莉;譯/洪慧芳 霍奇查爾德自創「情緒勞動」一詞時,她是指空服員的「商品化」情緒工作。她不僅研究了這項工作的內容,也研究了它最初存在的原因。當然,良好的顧客服務是航空公司用來留住顧客的好方法,但她看到的不僅是對顧客彬彬有禮的態度,還涉及更多的個人領域。 「女性」空服員的情緒勞動 完整文章
文/黃大米 在這家大集團中,有不少子公司,但每當公司要開展新業務、併購新公司時,娟姊的名字總會被提起。她能力強、聽話肯做,努力又拚命,為人正直,除了對屬下太嚴厲以外,還真找不太到缺點。 從行政助理一路爬到副總,職稱的變化也看出公司對她的倚重。大家都說娟姊是董事長心中的紅人,紅到發紫的那種。 完整文章
文/飯島裕子;譯/洪于琇 每次和二、三十歲的女性談話,都會驚訝於曾在俗稱血汗企業裡工作的人比例之高。「血汗企業」這個眾所周知的名詞,指的是強迫勞工過度勞動,令勞工身心暴露在危險中的企業,狹義上,主要是新興產業中大量採用年輕人,以長時間勞動消耗年輕人,然後逼他們離職的企業。 前文提過的 POSSE 完整文章
文/浦孟涵 Tim:「設計部的 Allen 很誇張,我明明按照公司的 SOP 詳細地寫了委託單,也當面跟他交代了客戶的需求和這個案子的急迫性,但他就是拖拖拉拉的,好像沒把這當一回事!」 我:「你和他有什麼交情嗎?如果沒有,他為什麼要優先處理你交代的事?」 Tim 完整文章
文/安達裕哉 ;譯/卓惠娟、蔡麗蓉 我從事顧問的時期,有句前輩所說的話,深深烙印在我的腦海中──「麻煩的不是『不了解』,而是『不想了解』。」 剛聽到這句話時,我並不以為然,但隨著年齡的增長,我越來越明瞭這句話背後的深意。 人們在聽到自身經驗或認知中不存在的事情時,會表現出兩種反應:一是「不了解」,另一個則是「不想了解」。原本以為只是用詞上有點不同,沒想到兩者之間有天壤之別。 完整文章