「沒有任何經驗可以取代『讓你感動的譯本』閱讀經驗」──專訪《追憶似水年華》譯案統籌吳坤墉

文/犁客 「一個很認真、從零開始學法文的台灣成年人,讀個一年多,可能可以讀原文的《小王子》;讀個三、四年,可能可以讀卡繆──我說讀得很認真哦。」吳坤墉說,「但是想讀《追憶似水年華》的原文,他可能要有十多年閱讀法國文學的習慣,才有辦法進入普魯斯特的文風、理解他的長句或高級酸。」 翻譯被譽為20世紀現代…

他們如何踏上「成魔之路」?他為何選擇成為「魔鬼代言人」?──專訪《有罪推定》作者黃致豪

文/yc 「魔鬼代言人」(devil’s advocate)一詞的涵義,早已經遭到這個社會中的多數媒體曲解為「為重大犯罪者辯護的人」。不過黃粱並不打算為自己被貼上的這個標籤,多做什麼辯白。刑事辯護律師不需要為自己辯白,因為這個職業本身已經是一種宣言。──《有罪推定》 曾經承辦多起震驚臺灣…

【果子離群索書】「你看到的第一具屍體,不該是你深愛的人。」

他是獄警,也是處刑人、死刑執行者。他按鈕,在死刑犯身上通電,殺人不見血,雖然死刑犯在法律上來講罪有應得,但畢竟一條條人命結束於自己手上,身為劊子手,心裡的壓力和痛苦,外人很難瞭解。他最終走向支持廢除死刑的路。 與他的訪談,收錄於《死亡專門戶》。作者海莉.坎貝爾順勢引述某些作家的意見,討論死刑這件事─…

【經典也青春】理解卡繆創作至關重要的一把鑰匙──林盈志談卡繆的《誤會》

文/陳蕙慧 本文原載於作者臉書,經同意後轉載 在絕大多數的文學作品中,很少直面處理「正直」這個主題。 一般而言,正因為有語言、文字、肢體動作上的誤解,甚至無聲的留白造成的模糊和隱晦,反而推動了小說作品中故事情節的高潮起伏。 尤有甚者,作者在人物上塑造其個性為「正直、誠實」時,通常帶來相反的負面下場,…

【經典也青春】我還活著!——林盈志談卡繆的《卡里古拉》

文/陳蕙慧 本文原載於作者臉書,經同意後轉載 2006年在麥田出版開啓一個重讀經典的系列,第一本就是卡繆的《異鄉人》,當時曾默默許下心願,希望卡繆作品最終能獨立自成一個作品集,遺憾的是後來只出了《卡繆札記》(共三冊),2011年我離開了。 這個未竟的心願,包括大學時代讀的桂冠版《卡里古拉》,這本書現…

【讀墨推薦書:選這本正是時候!】從一本書變成全宇宙大計劃

因為聽說喜歡的作家有一本國內沒出譯本的作品,所以乾脆自己找譯者翻譯、然後出版。 然後發現作家的思考脈絡其實不能單從別人出過的那幾本經典就看得完整,所以不如自己把他的書出得完整一點吧。然後發現有學者做了有趣的考據工作,把作家怎麼創作經典的背後故事寫成有趣的紀錄,也該出版;然後想到既然是這樣,那別人出過…

在不公義的冷漠世界,如何自救或救人?答案是——真誠,以及使用正確的字眼

文/卡繆;譯/嚴慧瑩 卡繆戲劇集序[1] 這本戲劇集收錄的劇本是一九三八至一九五○年之間完成的。第一齣《卡里古拉》是一九三八年在讀了蘇埃托尼(Suétone)的《十二帝王傳》(Douze Césars)之後所寫的。我本來構想由我在阿爾及爾成立的小劇團演出,而我的意圖很簡單,就是創造卡里古拉這個角色。…

【讀者舉手】卡繆改編真實事件的爭議劇本《正義者》

文/寓言家 說到卡繆,大部分的人都會先想到《異鄉人》,以及他與「存在主義」關聯甚密的部分;再來就是因為新冠疫情爆發,突然再次掀起話題的《鼠疫》。而這本卡繆的《正義者》是一部劇本作品,是卡繆特意描寫在1905年,莫斯科一個社會革命黨恐怖小組進行的一次暗殺計畫──要用炸彈炸死沙皇的叔叔謝爾日大公。這是歷…

【讀者舉手】用推理寫大疫,用小說記現實

文/頏木靈 比爾.蓋茨在2015年的TED演講中指出:「全球當今最大的危機不是核彈,而是傳染病毒,人類還沒準備面對下一波大疫情的發生」,沒想到一語成讖,新冠肺炎自2019年爆發以來,世界各地的疫情持續不下,各行各業都受到牽連,每個人的生活彷彿傾斜崩塌,這失序的平衡不知何年何日才能看見曙光。 「對作家…

【經典也青春】對抗鼠疫唯一的方法就是正直——陳慧談卡繆的《鼠疫》

文/陳蕙慧 本文原載於作者臉書,經同意後轉載 《鼠疫》是卡繆文學創作第二階段系列主題「反抗」的首部作品,在二戰後,婚姻家庭責任重壓與創作自由空間深受束縛的情況下終於寫就的這部代表作,深具意義。 卡繆完成書稿後曾一度考慮,書名要叫做「鼠疫」、「恐懼」,還是「集權主義」,由此可知,「鼠疫」所指不是特定、…