娘子,快跟牛魔王出來聽講座!《行動代號:孫中山》的雙面翻譯

文/正好 什麼都不幹,就等著被這世界幹! ——《行動代號:孫中山》 小說改編電影,向來是票房保證,卻也經常讓書迷抱著滿懷期待進電影院後,失望地離開。而影視作品文字化,也經常淪為當紅偶像劇或電影的副產品,公仔一般徒具收藏價值,卻難以燃燒出自身的美學火花。兩者的關係經常有點類似翻譯,「改編」者與「翻譯」…

【陳柏青之大人的廚房】生平第一次我放下金匙

真想握著湯匙睡著。筷子經常拿來戳食物,以點破面,太尖銳了。還是湯匙好,有曲面,有底,有隔,像手掬著,能為你用掌心摀暖的,都適合掏心掏肺吧,木匙邊潤,瓷匙易聚暖,鐵匙什麼都能受,這個世界,需要一隻可靠的匙來盛著。我的一天像是水平面,只要一點表面張力的潰裂就能讓一切陷落起波濤,笑還是叫,一句話、一個動作…

魔鬼的救援、聖母的庇護、欲望的試煉──張耀升談《母親》中的英美文學核心特色

文/犁客 「閱讀文學的樂趣,」張耀升這麼說,「會在討論中出現。」 獲得許多文學獎項的小說家張耀升,本來並不喜歡文學,因為中學時代的國文老師總要他們在作文裡頭放成語,「一個成語五分,放二十個成語就一百分,如果你寫作文都不用成語,那就零分。」張耀升回憶,「那時我很認真寫作文,但故意不用成語,老師每次都給…

【現場影音】犢講座23:張國立與臥斧的創意靈感收編大法

文/何宛芳 「在台灣,華文作家裡面,大家可以去打聽看看,從來沒有拖過稿的大概就是我們兩個了。」主持人臥斧【犢講座23張國立與臥斧的創意靈感收編大法】講座裡,如此笑說,這兩個人,一樣勤於寫作,每天數千字不說,他們連生活中,也有各種為自己尋找靈感與創意的小撇步,到底張國立是如何成為小說家,而他們又是如何…

拉美澄澈之音 作家加萊亞諾人生謝幕

文/風傳媒原文刊載於風傳媒,獲授權轉載 13 日文壇兩大文人殞逝,除了德國文學大師葛拉斯(Günter Wilhelm Grass),還有被喻為拉美世界最澄澈的良心、烏拉圭知名作家同時著有《拉丁美洲:被切開的血管》(Las Venas Abiertas de América Latina)的愛德華多…

故事之中,我們愛上比真實更迷人的寰宇──專訪布蘭登‧山德森(上)

文/劉芷妤 在採訪布蘭登‧山德森之前,我曾經幻想過:光是介紹他得過的大小獎項、在全球造成的轟動……好像就足以佔去大半篇幅,是個相當普遍也很可以偷懶的寫稿方式。 但是採訪結束之後,我必須說,穿透那些銷售數字、獎項羅列與翻譯了幾國語言等功成名就的華麗成績單,布蘭登‧山德森是個無比認真的創作者,他的認真,…

【現場記事】吳明益看法蘭岑:真正好的小說家是收遍垃圾的寂寞人

文/李雪如 楊照覺得他讓人不太舒服,詹宏志認為他是「要跟每個人對抗的人」,忙著寫新書而閉關中的吳明益,又如何看待強納森·法蘭岑(Jonathan Franzen)這位美國最偉大的小說家?吳明益說,首先得從分離的故事談起⋯⋯ 分離的故事必然是獨處的故事 在2015年台北國際書展中,由 Readmoo …

春節電影之旅:化為鉛字的電影魂 2014年度十大電影專書

文/洪健倫、曾芷筠 原文刊載於【放映週報】,獲授權轉載 趁著春節假期,就用十本電影讀物,隨著電影來趟跨時空之旅吧! 《真實的叩問:紀錄片的政治與去政治》 著/郭力昕 出版/麥田出版 經過 2013 年多部熱門紀錄片引發的話題,台灣社會由上到下越來越關注紀錄片;加上今年初在 318 社運掀起的盪漾下,…

跨國又跨界的國寶作家陳舜臣辭世

日本《神戶新聞》報導,台裔日籍小說家陳舜臣今日(1月21日)凌晨去世,享年90歲。 陳舜臣1924年出生,祖先來自中國河南,後移居福建,最後落腳台灣,再赴日經商。陳舜臣出生於日本神戶,精通五國語言,與日本歷史小說名家司馬遼太郎是大學同學。1948至1949年間,陳舜臣在臺灣短暫居住期間,擔任當時臺北…