文/胡川安 日式炸雞很深奧,甚至還有日式炸雞協會,炸雞和日式炸雞不同的地方在於一個從美國來,一個從中國來,但最後都用日本人的方式融入了「日式」。 日式炸雞與炸雞 「日式炸雞」日文寫成「唐揚げ」,但日文的炸雞卻是平假名直接翻譯「Fried chicken」(フライドチキン),究竟他們的差別在哪呢? 我…
文/馮翊綱 有一年受邀,在金鐘獎晚會上擔任頒獎人。很早到了後台,巧遇頒發另一個獎項的司馬中原先生。看他氣色好,長長的眉毛,尾端下垂,忍不住讚嘆:「此乃長壽之相!」 司馬老師毫不謙遜,回道:「是的,我還要活很久,久到很多人都不在了,而我還在。這日子我自己知道,但不能告訴你。」 眾人對他的印象,來自廣播…
文/犁客 大家都知道「錢」很有用,但「錢」本身的「價值」討論起來會讓人覺得古怪──你可以用一張一百元去買零食,因為那些零食標價加一加等於一百元,而你認為它們有讓你花一百元的價值;你也可以用一張一百元去買一張一百元紙鈔,但這想起來沒什麼意義。 「錢」要經由交易過程換成別的東西才有意義,那些東西的價值大…
文/潔西.伊喬斯佩;譯/吳煒聲 某個禮拜二早上,陽光明媚,伯納黛特告訴我:「我只是調整了吃東西的順序,九天內就瘦了約2.27公斤。」 我們經常留意該吃什麼和不吃什麼,但你有沒有注意過該如何吃呢?其實,我們如何吃東西的方式會大幅影響血糖曲線。 由相同食物組成的兩頓飯(因此營養成分相同,熱量也相同)對我…
文/明太子小姐 在日劇裡以「媽媽友」為題材的例子並不少見,例如《媽媽們的戰爭》、《砂之塔 知道太多的鄰居》等經典日劇。老實說,一開始看到主角們在劇裡的明爭暗鬥,心裡其實還滿害怕的。直到我在豆豆的幼兒園和小學時期,分別也有了一些與「媽媽友」的接觸,才有了更深的體悟。 「媽媽友,究竟是不是真正的朋友呢?…
文/臥斧 ※原刊於【Medium】,經作者同意轉載 前陣子幾個朋友聚餐,其中一位的女兒提及,因為過去三年大疫,人人戴著口罩,所以現在她和同學有時必須伸手擋在眼前、遮住對方下半臉,才認得出彼此。 讀《奪取天下的少女》(成瀬は天下を取りにいく)時,想起這事。原因在於書中兩個主要角色成瀨明莉(成瀬あかり)…
文/南仁淑;譯/陳品芳 無論是看的還是吃的,我覺得只要十個人之中有七個人說喜歡那樣物品,那我十之八九也會喜歡。我的喜好通常會跟大眾一致,所以我透過查閱網路評價買下的東西,也比較不容易失敗。但在我長久的購物閱歷之中,還是有一個用這種方法完全行不通的物品,那就是香水。 香水原本不存在於我的生活中。我很確…
第二屆「讀墨年度華文大獎」的非文學類「人度人氣作家」首獎得主是宋瑛堂,「讀者票選最愛」作家也是宋瑛堂──這結果公布時,很多讀者有點吃驚:「宋瑛堂是誰?」 以「作者」身分而言,宋瑛堂還算新人,但常讀翻譯書的讀者對他的名字絕不陌生,因為以「譯者」身分而言,宋瑛堂不僅相當資深,而且值得信賴,許多著名文學作…
文/犁客 記得自己什麼時候聽過某個童話或傳說的人可能不大多。 廣為流傳的作品常是如此,因為太多人知道了,結果大家反而搞不清楚自己是怎麼知道的──可能是童書上讀到的,可能是父母、老師或哪個長輩講的,可能是同儕之間傳的,甚至可能其實沒真的完整聽過但這裡聽一點那裡聽一點七拼八湊差不多知道了──也搞不清楚自…
又讀到一本提升閱讀力的書,這本日文翻譯書《深讀的技術》,商周出版,日文版原書名叫做《如何閱讀經典名著》。 在諸多談論閱讀的書裡,這本書算是好看的。同類書籍很多,會誘惑讀者翻閱有幾個條件,首先是作者的身分資歷,必須有說服力,讓人信服。不論他的職業、出身、背景,首先他應該是閱讀達人,最好是知名的閱讀達人…