【老貓出版偵查課】編輯把關是不是出版社不可替代的價值?

在數位出版的時代,出版社將會發現自己在產業鏈上扮演的角色岌岌可危。過去五百年,圖書這一行的產業主導權,從印刷商慢慢轉移到賣書商,最後終於穩定在出版社的位置上。 印刷商變成行業的加工製造商,他們不再承擔出書風險,改成只賺取穩定的生產毛利。圖書業大部分因暢銷而產生的高毛利,都由出版社獲取,但滯銷的風險也…

布克國際獎:2016年開始,獎金將同步頒給作者與譯者!

編譯/陳慧敏 加布里埃爾(J. Philip Gabriel)日前在英國出版新書,書迷為了搶這本書,徹夜在書店前排隊。他是哪位?想必你滿頭霧水,如果告訴你,加布里埃爾就是村上春樹的英文譯者,想必就懂了。譯者是文學跨界的重要推手,卻總是隱身幕後;日前英國布克國際獎(the Man Booker Int…

【老貓出版偵查課】為什麼譯者不能像作者一樣拿版稅?

上週碰到業內知名的譯者問我一個問題:「為什麼譯者不能像作者一樣拿版稅?」 這真是大問題。幾乎每個作者跟出版社合作都是拿版稅,為什麼獨獨譯者只能拿稿費?同樣都是用文字工作不是嗎?(我知道確實有個超級大例外,譯者拿了版稅,不過除了那個例外之外,你再也找不到更多例子了。)在回答之前我得先解釋一下什麼是稿費…

【老貓出版偵查課】編輯的真實生活

編輯幹久了有時候會忘記,這是個許多業外人士非常欣羨的職業。像前一陣子某理科背景的女性同胞,放棄高薪出國遊歷了一年,回國後終於爭取到編輯的工作,她竟然覺得這是一件值得驕傲的生涯成就。我被編輯線上的各式挑戰,折磨得忘記編輯其實是多麼讓人嚮往的行業了——雖然這種嚮往恐怕出於誤會的成分非常高。 大部分對編輯…

【老貓出版偵查課】編輯有未來嗎?

前幾天有個優秀的新生代編輯在臉書問了一個大問題: 軍官可以從少尉做到上將,至少也有九個階段可以晉升。但編輯呢?做一年的編輯、做三年的編輯、做十年的編輯,本質上做的事情大同小異,並且不斷在這一本書與下一本書之間輪迴反覆。你要怎麼期待這個產業能給出好薪水、留住好人才? 這真是個大哉問。編輯永遠只能做編輯…

【老貓出版偵查課】做一件事翻轉台灣故事產業:一個提議

本題所說的故事產業,指的是從作者,到出版社,到影視戲劇、電影,這一長串以故事為核心的產業鏈。台灣的故事產業現在面對的問題是: 暢銷書本土率偏低 我在台灣出版產業真正的麻煩一文中提到,台灣出版產業的大麻煩是「暢銷榜上外來書種太多」(台灣的暢銷書作者本土率只有 30%)。我們缺少能跟整個社會對話,刺激思…

【陳夏民用功讀世界】人情世故就是一連串的妥協、妥協、妥協

經常在輕小說或是漫畫裡面發現這樣的設定:編輯往往是虐待狂,揮舞著狼牙棒追逐著作者催稿,而作者則是個抖M,於是經常被強勢的拖著走,一個不小心就會愛上編輯,兩人產生曖昧情愫。 唉,拿狼牙棒催稿可能是事實,但真要互相意愛,每一百組編輯作者的組合裡,可能只有 0.1 組有辦法啊。不知道為什麼,有許多年輕讀者…

定價烽煙再起?2015年,換HarperColloins跟亞馬遜爭電子書定價權

編譯/白之衡 從 2014 年來,亞馬遜輪番和全球五大出版商中的 Hachette、Simon & Schuster 及 Macmillan 交戰過,最終幾乎是「迫使」他們達成協議,讓亞馬遜繼續在電子書的定價策略上佔有主導地位。這幾乎證明了亞馬遜的低價策略為他們在電子書市場建立起來的強大話…

【讀者舉手】從偏鄉小學變成世界焦點:《天虹戰隊小學》

文/劉子瑜 寫作者到底在對誰寫作?如果只是為了素未謀面的讀者而寫,作品會變成一種討好,或許內容有趣,卻如輕飄飄的靈魂,似乎少了一點什麼。優秀的作者,絕對是對著一張看得見的臉孔在書寫,為作品注入厚實的生命力。並非擁有文學背景的印尼作家安卓亞‧西拉塔,正是抱著這樣真誠的態度,用平民的生活語言,寫下處女作…

想不到的幕後推手 彼得·提爾創辦PayPal的點子竟然來自一本科幻小說

文/何宛芳 科幻小說果然是人類社會進步的動力之一!知名創業家、創投家彼得·提爾(Peter Thiel)就是從科幻小說裡,得到了創業的靈感,而他因此創立的公司,正是現在已經成為線上支付一方之霸的 PayPal! 提爾這次在春節前旋風訪台,於昨(17日)舉行的媒體聯訪中,他也與台灣讀者分享了自己閱讀的…