雙宅說書:《烈火荒原》──讀者、通路、出版人之間的重要連結,新時代閱讀的樣貌

文/犁客 2021年5月27日晚上七點半,「光磊國際版權」負責人譚光磊、「臺灣推理作家協會」會長冬陽透過Google Meet直播談書,由木馬文化總編輯陳蕙慧主持,討論的主題,是木馬前陣子出版的《烈火荒原》。 陳蕙慧在開場引言提及,這場線上對談由譚光磊發起,活動後冬陽也在臉書中寫到,活動起因是5月2…

【讀墨使用祕技:電書就要這麼讀!】總裁到底有多讀!

你曾為了《追風箏的孩子》感動落淚,你曾為了讀《羊毛記》而徹夜未眠,你曾為了《風之影》而想買機票到西班牙尋找「遺忘書之墓」,你也曾為了《格雷的五十道陰影》而,呃⋯⋯嗯咳,重點是,沒有總裁,這些書你可能都看不到。 不是,不是格雷總裁。 上頭提到的暢銷書,都是光磊國際版權的譚光磊引進的,入行之後他除了將大…

【2018版權營】國際出版場合裡最重要的能力之一:閒聊

文/劉芷妤 歷年出版經紀與版權人才研習營都是深受各出版社編輯、版權人期待的一期一會,可以在台灣就認識來自世界各地的出版人,暢談各國文化、書市的差異,這是在兵荒馬亂的各國書展都難以做到的。 2018第六屆版權營,同樣邀來世界各地的出版人,他們有的是成功將手中的故事賣到全世界的版權代理,有的是買下台灣好…

【2018版權營】要有品味值得信任的朋友,還要一起吃火鍋──台德推理編輯對談

文/劉芷妤 在2018年第六屆出版經紀與版權人才研習營正式開始前,11月7日晚間,版權營先邀請了台灣與德國在推理犯罪小說這塊領域分別深耕許久並已有耀眼成績的資深編輯:暱稱為勇哥,並已簽下多部亞洲作品的德國Arche/Atrium集團出版總監提姆.容格(Tim Jung) ,以及出版人慣以「冬陽」稱之…

【2018版權營】數位化、多元化、翻譯的選擇與讀者的口味──東南亞書市現況

側記/林宣瑋 政府大力推行新南向政策之際,台灣也逐步了解東南亞的方方面面。這次在文化部的穿針引線下,光磊國際版權代理邀請三位分別來自馬來西亞、泰國、印尼的出版商,以推動東南亞聞名的「燦爛時光」書店為場地,向台灣讀者介紹東南亞書市的情況。 來自馬來西亞的Poh Swee Hiang是印尼Pelangi…

哥哥死於校園槍擊案之後他成為家中唯一的孩子,卻如隱形一般……

文/譚光磊    本書作者瑞安儂・納文生長於德國,後來到紐約從事廣告工作,定居、結婚、生子,成了全職媽媽和作家。《被遺忘的孩子》是她的第一本長篇小說,亦是2016年美國各大出版社爭相簽約的熱門大書,至今已賣出17國版權。一部新人作品為何受到如此關注?文筆好自不在話下,更重要的是,這本書觸及了美國社會…

直到讀懂失落,我們才明白成熟──《失物之書》

文/譚光磊(知名版權經紀人) 2006年10月25日下午一點三十分,我看完愛爾蘭作家約翰.康納利的《失物之書》。我朗聲唸完最後一章,倒數兩段尤其讓我濕了眼眶:「一生的時光在此地只不過是一瞬間,而人人皆能依夢想打造自己的天堂。因為所有失落的全已再度尋回,大衛於是在那片黑暗中闔上雙眼(For a man…

【譚光磊灰鷹巢城】公司總裁的扮裝記者採訪稿,菜鳥經紀的法蘭克福初體驗!

由於女兒來報到,今年我沒參加法蘭克福書展,是入行十三年以來頭一回。人不到,但是該開的會少不了,引進的業務有同事分攤,但是「版權輸出」的會議向來都是我一個人負責,這一時半刻能找誰替補呢? 正好公司裡最年輕的「老同事」宗玉去年從行政轉為Agent,今年第一次去法蘭克福,我看她會議很空嘛,反正這幾年也處理…

堪稱英國版的《梅崗城故事》,《鄰居家的上帝》銷售席捲全球

文/譚光磊原載於「光磊國際版權公司」,經作者同意轉載 兩年前,來自英國鄉間的精神科醫師喬安娜.坎農(Joanna Cannon)憑著她精彩的小說樣章,在約克寫作節的比賽中脫穎而出,拔得頭籌。短短 24 小時內,就有七位倫敦的作家經紀人想簽下她的代理權。最後坎農決定和曾經打造《別相信任何人》和《一個人…

【譚光磊灰鷹巢城】先出電子書、再出紙本書──英國出版成功案例!

讀了黃湯姆討論圖書定價制的〈在大崩跌的時代,重建台灣出版的地基〉演講全文,頗受啟發,而文中關於「電子書」是否也該加入定價,想法是「先不予管制,給予它全幅的彈性,下一次檢討時再議」,正好自己最近也一直在思考紙/電書售價的問題,就來閒聊幾句。 這幾年書市慘澹,歐美翻譯小說銷量大幅下跌(日文小說則成為暢銷…