不得不回望的那些當下,名為成長:《我的奮鬥:父親的葬禮》講座側記

記錄整理/洪啟軒 講座開始由主持人陳蕙慧勾勒與陳玠安相識相知的緣分,也預告了他的下一本新書《問候薛西弗斯》,即將在木馬文化推出。她也如此評介陳玠安的作品:筆下的文字不只是文學,還有音樂的流動性,並感受到他努力對抗著世界強大的侵襲。 接著兩人回到講座主題:獻給十六歲少年少女的一本書。然而為什麼是十六歲…

年少時代,喝下一瓶文學能量飲──專訪陳玠安

記錄整理/鄭博元 大疫之年,我們習以為常的生活型態被改變了,人心也隱隱著透出對未來的不安。此時,透過文學、閱讀探尋一方平靜,是一劑良藥。「混亂世代中的文學對話」系列講座,將邀集不同領域的講者,分享閱讀與創作的啟蒙。自9月起至2022年2月,將於文房.文化閱讀空間展開一系列的精彩對談。 文學能量飲:「…

倘若缺乏理解,整個世界,就是一個精神病院

文/臥斧 ※原載【Medium】,經作者同意轉載 ※本文涉及圖像小說《瘋人院之旅》情節,請自行斟酌閱讀 我們看到的世界,並不是同一個世界。 大多數情況下,我們經由自身的各種受器接受來自外界的刺激,在大腦中轉譯成視覺、聽覺、嗅覺、味覺、觸覺等等感覺訊號,組成我們對世界的認知。即使刺激的來源相同,每個人…

【讀墨推薦書:選這本正是時候!】Vol. 11 不只豬腳香腸希特勒!你該知道的德國及相關作品

大家每年都逛國際書展,但不見得每年都注意到哪個國家是那一年的主題國(搞不好根本沒注意過國際書展有「主題國」這事,對吧?別害羞,承認吧);就算注意過那一年的主題國是哪個國家,也不見得仔細弄清楚該國出版品的特色、國內譯作的狀況,或者該國與台灣的關聯。 例如,2019年台北國際書展的主題國是德國。而大多數…

院長跟希特勒說:「你帶來的素描,一清二楚顯示你不適合畫畫。」

文/安卓雅.芭罕;譯/葉織茵 希特勒(Adolf Hitler)在自傳《我的奮鬥》中,寫下了一個真誠的願望:「我要當個畫家──我指的是藝術家。」或許是怕讀者以為他想去粉刷天花板,他還補充說明自己的意思。(註:「painter」同時有「畫家」與「油漆工」兩種意思。)希特勒說:「大家都認為我有繪畫的天份…

【果子離群索書】在詩情與悲意間,走過地獄之路

理查‧費納根的《行過地獄之路》,給我印象最深的人物,不是本書主人翁上校醫官杜里戈,而是戰俘營幾位弟兄。一九四三年,他們在泰國被迫八個月內日以繼夜建造泰緬鐵路,要完成不可能的任務。不像日本軍人以日本魂為支撐,義無反顧,無畏生死,這些盟軍戰俘所憑恃的,是可敬或可笑的、有效或無效的信念,大多數人以心理支持…

復辟還是獵奇?希特勒自傳《我的奮鬥》重現德國書市,登上暢銷榜

編譯/陳慧敏 希特勒所寫的自傳《我的奮鬥》,今年一月初由德國學界出版學術版,洋洋灑灑加上超過 3500 條註解,誓言「解構和批判希特勒」,結果,上市不到一週,首刷 4,000 本被搶購一空,預購早衝上 1.5 萬冊,快速登上德國非小說類暢銷書榜單,連出版社都感到意外。 《我的奮鬥》是研究希特勒思想轉…

一本太危險卻曾銷售超越聖經的書? 希特勒《我的奮鬥》即將重新出版

編譯/白之衡 二戰過後納粹瓦解,繼任的德國政府就開始扮演反省與贖罪的角色,至今在轉型正義上做了不少努力,其中包含這一項:禁止希特勒(Adolf Hitler)的自傳《我的奮鬥》(Mein Kampf)在德國境內以任何形式再版。不過一轉眼,《我的奮鬥》的版權即將在今年結束後到期、進入公版,屆時將有一群…

【讀者舉手】關於死亡──我讀《白噪音》

文/Miffy 「死亡會不會只是一種聲音呢?」 「像電子噪音。」 「你一直會聽見這種聲音,你四周全是這聲音。多可怕呀。」 「總是一成不變,全白色的。」 「有時這聲音會把我襲倒,」她說,「有時它一點一點滲進我的腦袋。」 這是唐‧德里羅小說《白噪音》想表達的──對死亡的恐懼。害怕死亡的情緒主宰了男女主角…

布克國際獎:2016年開始,獎金將同步頒給作者與譯者!

編譯/陳慧敏 加布里埃爾(J. Philip Gabriel)日前在英國出版新書,書迷為了搶這本書,徹夜在書店前排隊。他是哪位?想必你滿頭霧水,如果告訴你,加布里埃爾就是村上春樹的英文譯者,想必就懂了。譯者是文學跨界的重要推手,卻總是隱身幕後;日前英國布克國際獎(the Man Booker Int…